Norma Legal Oficial del día 20 de Enero del año 2007 (20/01/2007)


Si dese vizualizar el documento entero como pdf click aqui.

TEXTO DE LA PÁGINA 47

El Peruano MORDAZA, sabado 20 de enero de 2007

NORMAS LEGALES

337977

de 2006, ha aprobado el texto de las Bases para culminar el MORDAZA de Ratificacion de los actuales Traductores Publicos Juramentados; Que, de conformidad con el articulo 15º del Decreto Supremo Nº 126-2003-RE, Reglamento de Traductores Publicos Juramentados, las Bases deben ser aprobadas por Resolucion Ministerial; Teniendo en cuenta lo dispuesto en el Memorandum (AGD) Nº AGD1122/2006, del Archivo General y Documentacion, de 12 de diciembre de 2006; De conformidad con el articulo 15º del Decreto Supremo Nº 126-2003-RE, Reglamento de Traductores Publicos Juramentados; SE RESUELVE: Articulo Unico.- Aprobar las Bases para culminar el MORDAZA de Ratificacion de los actuales Traductores Publicos Juramentados, las que forman parte de la presente Resolucion Ministerial. Registrese, comuniquese y publiquese. MORDAZA MORDAZA MORDAZA BELAUNDE Ministro de Relaciones Exteriores MORDAZA DE RATIFICACION DE TRADUCTORES PUBLICOS JURAMENTADOS 2006 - 2007 CALENDARIO 0. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Visitas de Inspeccion (agosto-noviembre 2006) Convocatoria Oficial al MORDAZA de Ratificacion Absolucion de Consultas MORDAZA de Expedientes Evaluacion de Expedientes Publicacion de Resultados Ratificacion de Traductores Publicos Juramentados

d) Los Traductores Publicos Juramentados cuyos expedientes merecieren calificacion aprobatoria actualizaran en el Banco de la Nacion el Fondo de Garantia ya depositado, destinado exclusivamente a cubrir embargos por responsabilidad derivada del ejercicio de las funciones de Traductor Publico Juramentado; por la suma equivalente a diez (10) remuneraciones minimas vitales vigentes al 1 de enero de 2007. Este requerimiento sera indispensable para ser ratificado. DECLARACION JURADA DE INFORMACION PERSONAL DEL T.P.J. Yo,................................................................................. ..................... identificado(a) con DNI Nº ......................... .................., y Nº de Registro...................... DECLARO BAJO JURAMENTO la siguiente informacion: Nombres y apellidos Domicilio Sede de oficina principal Sede de oficina dependiente Correos Electronicos Telefonos (fijos y celulares) Fax Asi mismo, testifico que conozco y cumplo el Reglamento de los Traductores Publicos Juramentados y que los datos que proporciono son de plena veracidad. MORDAZA, .......... de ........................... de 2007. .................................................................. Firma MORDAZA DE RATIFICACION DE TRADUCTORES PUBLICOS JURAMENTADOS 2006-2007 FACTORES, CRITERIOS Y PUNTAJES PARA LA CALIFICACION DE EXPEDIENTES DE RATIFICACION TABLA DE PUNTAJE 1. MORDAZA Y TITULOS (MAXIMO: 2 PUNTOS) PUNTOS 1 1 2

JUNTA DE VIGILANCIA DE TRADUCTORES PUBLICOS JURAMENTADOS BASES DEL MORDAZA DE RATIFICACION DE TRADUCTORES PUBLICOS JURAMENTADOS 2006-2007 La ratificacion de los Traductores Publicos Juramentados que tengan mas de tres anos de ejercicio de la funcion publica comprende, para cada idioma, los siguientes aspectos: a) Visita de inspeccion b) Evaluacion del desempeno profesional c) Perfeccionamiento profesional permanente d) Actualizacion del Fondo de Garantia e) Observancia del Reglamento y el Manual de Procedimientos REQUISITOS a) Haber recibido la visita de Inspeccion b) No haber incurrido en causal de sancion Con posterioridad a la ratificacion se llevara a cabo un curso de capacitacion de asistencia obligatoria para los ratificados. DOCUMENTACION REQUERIDA a) Todos los postulantes podran presentar fotocopias, con sello y firma del fedatario del Ministerio, de las constancias de desempeno profesional, diplomas, volumen de traducciones efectuadas, asi como todos los documentos que acrediten su nivel academico y experiencia profesional. Dichos documentos seran tomados en cuenta para la ratificacion. b) La entrega del expediente se efectuara en la Direccion de Archivo General y Documentacion, ubicada en el Jr. Ucayali 318, MORDAZA 1 (primer sotano), desde el dia jueves 1º de febrero de 09:00 h a 13:00 h y de 14:00 a 16:00 h, hasta el dia viernes 9 de febrero de 2007 a las 12 m. c) La Comision MORDAZA conocer los resultados finales del MORDAZA de ratificacion mediante comunicacion electronica y por mensajeria particular, asi como a traves de la publicacion de la resolucion ministerial pertinente en el Diario Oficial El Peruano.

Estudios Superiores No Universitarios Grado Academico de Bachiller Titulo Profesional (Licenciatura) Criterios:

- El Titulo y Grado deben acreditarse mediante la MORDAZA de fotocopias simples. - Los estudios sin titulo, ni grado se sustentaran con las fotocopias de los certificados de estudios de la institucion de origen. 2. EXPERIENCIA PROFESIONAL EN LA FUNCION (MAXIMO: 2 PUNTOS) PUNTOS 1 2

3 a 7 anos 8 a mas anos Criterios:

- Se califica en funcion al ano en que se obtuvo el nombramiento como Traductor Publico Juramentado. 3. EXPERIENCIA (MAXIMO: 2 PUNTOS) PROFESIONAL PRACTICA PUNTOS 1 a 200 paginas al ano 201 a mas paginas al ano 1 2

Deseo borrar mis datos personales que aparecen en esta página.