Empresa en el ranking

NORMA LEGAL OFICIAL DEL DÍA 14 DE NOVIEMBRE DEL AÑO 1998 (14/11/1998)

CANTIDAD DE PAGINAS: 68

TEXTO PAGINA: 5

Lima, sábado 14 de noviembre de 1998 ti@mmf) Pág. 165743 CONCURSO PARA NUEVAS PLAZA!3 DE TRADUCTORES PUBLICOS JURAMENTADOS El Ministerio de Relaciones Exteriores, de conformida d con el Decreto Supremo N” 021/RE-92, convoca al proceso de selección a nivel nacional para cubrir nuevas plazas de Traductore s Públicos Juramentados en los idiomas: holandés, ruso, chino y coreano. REQUISITOS: 1. 2.Ser ciudadano peruano en pleno goce de sus derechos civiles. No haber sido condenado por delito doloso. 3.Ser egresado de una universidad o instituto de nivel superior. 4.Conocer el Decreto Supremo No 021/RE-92. Informes, entrega de bases y recepción de expedientes desde el jueves 19 de noviembre hasta el viernes 4 de diciembre de 1998. Lugar : Ministerio de Relaciones Exteriores - Dirección de Documentación - Oficina de la Junta de Vigilancia de los Traductores Publicos Juramentados (Sra. Ana Carreño) Jirón Lampa 535’(Primer Sótano) Lima 1 Horario :De 09.00 h. a 12.00 h. y de 14.00 h. a 16.00 h. Teléfono : 427-3860 anexo 2002 Telefax : 427-0090 PRESIDENCIADE LAJUNTADE VIGILANCIA DE LOS TRADUCTORES PUBLICOS J-URAMENTADOS EDUARDO SALCEDO PEÑARRIETA Ministro Presidente de la Junta de Vigilancia de Traductores Públicos Juramentados MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES JUNTA DE VIGILANCIA DE LOS TRADUCTORES PUBLICOS JURAMENTADOS BASES DEL PROCESO DE SELECCION DE NUEWOS TRADumRlEsPuBLIcos-NTADOS LACOMISION ESPECIAL, DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 8” DEL D.S. No 021/RE-92, DEL 21-9-92, HA TENIDO A SU CARGO LA ELABORACION DE LAS PRESENTES BASES APROBADAS POR RESOLUCION MINISTERLAL. l.-LA JUNTA DE VIGILANCIA DE LOS TRADUCTORES PUBLICOS JURAMENTADOS, CON SEDE EN EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES - DIRECCION DE DOCUMENTACION, TENDRA A SU CARGO LA RECEPCION DE LOS EXPEDIENTES QUE DEBERAN CONTENER LOS SIGUIENTES DOCUMENTOS: a) FICHA DE INSCRIPCION b) LIBRETA ELECTORAL (ORIGINAL Y COPIA) c) CERTIFICADOS DE ANTECEDENTES PENALES d) CONSTANCIA, DIPLOMAS 0 TITULOS PROFESIONALES (ORIGINAL Y COPIA) e) OTROS DOCUMENTOS QUE CONSIDERE PERTINENTES f) RECIBO POR DERECHO DE INSCRIPCION g) UNA FOTOGRAFIA ACTUAL (TAMAÑO PASAPORTE) 2.-LA ENTREGA DE EXPEDIENTES SE EFECTUARA DEL 19 DE NOVIEMBRE A L 4 DE DICIEMBRE DE 1998, INCLUSIVE. 3.- LAS PRUEBAS SE LLEVARAN A CABO EN EL LOCAL DEL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES, EN LAS SIGUIENTES FECHAS: TIFO.’ :. ‘. HOLANDES LUNES 14 DE DICIEMBRE 14.00 - 16.00 T. DIRECTA* Y CHINO 16.00 - 18.00 T. INVERSA”* RUSO Y MARTES 15 DE DICIEMBRE 14.00 - 16.00 T. DIRECTA* coREANo 16.00 - 18.00 T. INVERSA** (“) TRADUCCIO N DIRECTA : DEL IDIOMA EXTRANJERO AL ESPAÑOL (**) TRADUCCION INVERSA : DEL IDIOMA ESPAÑOL AL EXTRANJERO 4.- LOS POSTULANTES PUEDEN PRESENTARSE A LA PRUEBA DE TRsADUCCION DIRECTA Y/O INVERSA EN UNO 0 VARIa?ARI~~o~S IDIOMAS ESTIPULADOS EN EL PUNTO (3) TRES, LO CUAL SE ESPECIFICARA EN LA FICHA DE . 5.- LOS POSTULANTES ACCEDERAN AL CARGO DE TRADUCTORES PUBLICOS JURAMENTADOS SI OBTIENEN UN PROMEDIO MINIMO DE (14) CATORCE. 6.-LOS RESULTADOS DEL PROCESO DE SELECCION SERAN PUBLICADOS, POR ORDEN DE MERITO, EN EL DIARIO OFICIAL EL PERUANO. 7.- LOS RESULTADOS DE LOS EXAMENES SON INAPELABLES. 8.- LOS DERECHOS DE INSCRIPCION SERAN DE S/. 50.00 (CINCUENTA Y OO/100 NUEVOS SOLES) POR IDIOMA Y DIRECCION. 9.-LA JURAMENTACION DE LOS NUEVOS TRADUCTORES PUBLICOS JURAMENTADOS SE LLEVARAA CABO EN LA FECHA Y HORA QUE DETERMINE EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES. LOS POSTULANTES ACCEDERAN AL CARGO DE TRADUCTOR PUBLICO JURAMENTADO DE CONFORMIDAD CON LOS ARTICULOS ll”, 12”, 13” Y 14” DEL DECRETO SUPREMO N” 021/RE-92. EDUARDO SALCEDO PEÑARRIETA MinistroLIMA, NOVIEMBRE DE 1998 Presidente de la Junta de Vigilanci a de Traductores Públicos Juramentados