Norma Legal Oficial del día 09 de diciembre del año 2004 (09/12/2004)


Si dese vizualizar el documento entero como pdf click aqui.

TEXTO DE LA PÁGINA 5

MORDAZA, jueves 9 de diciembre de 2004 CONSIDERANDO:

NORMAS LEGALES

Pag. 282033

Dado en la MORDAZA de Gobierno, en MORDAZA, a los tres dias del mes de diciembre del ano dos mil cuatro. MORDAZA MORDAZA Presidente Constitucional de la Republica MORDAZA MORDAZA MORDAZA Ministro de Relaciones Exteriores ACUERDO ENTRE LA CONFEDERACION SUIZA, REPRESENTADA POR LA EMBAJADA DE SUIZA - AGENCIA SUIZA PARA EL DESARROLLO Y LA COOPERACION (COSUDE) Y LA REPUBLICA DEL PERU, REPRESENTADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES A TRAVES DE LA AGENCIA PERUANA DE COOPERACION INTERNACIONAL (APCI) RELATIVO AL PROYECTO

Que, se encuentra vacante la plaza de Subprefecto en la provincia de Tacna en el departamento de Tacna, cargo considerado de confianza; De conformidad con el articulo 3º de la Ley Nº 27594 de fecha 13 de diciembre del 2001, que regula la par ticipacion del Poder Ejecutivo en el Nombramiento y Designacion de Funcionarios Publicos, y lo dispuesto en el articulo 24º del Texto Unico Ordenado del Decreto Legislativo Nº 370, Ley del Ministerio del Interior, aprobado mediante Decreto Supremo Nº 003-2004-IN; y, Estando a lo acordado; SE RESUELVE: Articulo Unico.- DESIGNAR, a partir de la fecha, a don MORDAZA MORDAZA MORDAZA MORDAZA, como Subprefecto en la provincia de Tacna en el departamento de Tacna, cargo publico considerado de confianza. Registrese, comuniquese y publiquese. MORDAZA MORDAZA ROSSELLO Ministro del Interior 22209

RELACIONES EXTERIORES
Ratifican Acuerdo entre la Confederacion Suiza y el Peru, relativo al Proyecto de Saneamiento Basico Ambiental en la MORDAZA Sur, Fase Nº IV
DECRETO SUPREMO Nº 082-2004-RE EL PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA REPUBLICA CONSIDERANDO:

"SANEAMIENTO BASICO AMBIENTAL EN LA MORDAZA SUR (SANBASUR)" Fase Nº IV, con vigencia del 01 de enero de 2004 al 31 de diciembre de 2006 En el MORDAZA del Acuerdo de Cooperacion Tecnica suscrito entre el Consejo Federal Suizo y el Gobierno de la Republica del Peru el 09 de setiembre de 1964, del Convenio Subsidiario relativo al Proyecto Saneamiento Basico Ambiental en la MORDAZA Sur - SANBASUR (en adelante el Proyecto), mediante Nota RE (OCI) Nº 6-27/11 del 6 de marzo de 2001, y con el animo de reafirmar los lazos de amistad y solidaridad existentes entre ambos paises, las Partes convienen en celebrar el presente Acuerdo, en los terminos y condiciones siguientes: 1. CLAUSULA GENERAL

Que el Acuerdo entre la Confederacion Suiza, representada por la Embajada de Suiza - Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperacion (COSUDE) y la Republica del Peru, representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores a traves de la Agencia Peruana de Cooperacion Internacional (APCI) relativo al Proyecto "Saneamiento Basico Ambiental en la MORDAZA Sur (SAMBASUR)" Fase Nº IV; fue suscrito el 13 de febrero de 2004, en la MORDAZA de MORDAZA, Republica del Peru; Que es conveniente a los intereses del Peru la ratificacion del citado instrumento internacional; De conformidad con lo dispuesto en los articulos 57º y 118º, inciso 11) de la Constitucion Politica del Peru, y en el articulo 2º de la Ley Nº 26647, que facultan al Presidente de la Republica para celebrar, ratificar o adherirse a estos, sin el requisito de la aprobacion previa del Congreso; DECRETA: Articulo 1º.- Ratificase el Acuerdo entre la Confederacion Suiza, representada por la Embajada de Suiza - Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperacion (COSUDE) y la Republica del Peru, representada por el Ministerio de Relaciones Exteriores a traves de la Agencia Peruana de Cooperacion Internacional (APCI) relativo al Proyecto "Saneamiento Basico Ambiental en la MORDAZA Sur (SAMBASUR)" Fase Nº IV, suscrito el 13 de febrero de 2004, en la MORDAZA de MORDAZA, Republica del Peru. Articulo 2º.- Dese cuenta al Congreso de la Republica.

La politica interior y exterior de las partes contratantes se MORDAZA en el respeto de los principios democraticos y de los derechos humanos, tal como estan enunciados, entre otros, en la Declaracion Universal de los Derechos Humanos. Estos principios y estos derechos constituyen un elemento esencial del presente acuerdo. 2. DE LAS PARTES 2.1 LA CONFEDERACION SUIZA Para fines del presente Acuerdo, Suiza estara representada por la Embajada de Suiza - Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperacion (en adelante COSUDE). COSUDE es una Direccion especializada del Ministerio Suizo de Relaciones Exteriores y parte integrante de la Embajada de Suiza en el Peru. Su mision se desprende de la Ley Federal del 19.3.1976 relativa a la cooperacion internacional para el desarrollo y la ayuda humanitaria. 2.2 LA REPUBLICA DEL PERU El Peru estara representado por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Peru a traves de la Agencia Peruana de Cooperacion Internacional (APCI), siendo las contrapartes del Proyecto el Gobierno Regional MORDAZA, el Ministerio de Salud y el Ministerio de Educacion. Dado el caracter de Proyecto, participan en su gestion el Viceministerio de Vivienda, Construccion y Saneamiento y el Programa de Agua y Saneamiento del Banco Mundial (PAS).

Deseo borrar mis datos personales que aparecen en esta página.