TEXTO PAGINA: 29
NORMAS LEGALES El Peruano Lima, viernes 5 de marzo de 2010 415063 50 páginas Japonés-castellano 50 páginas Castellano-japonés 50 páginas Polaco-castellano 50 páginas Castellano-polaco Dicha acreditación se podrá realizar mediante una de las siguientes alternativas o la combinación de ambas: b.1) Facturas o Recibos por Honorarios emitidos durante los últimos doce (12) meses anteriores a la publicación ofi cial de la convocatoria al concurso, en los que se detalle el idioma, la dirección y el número de páginas traducidas. b.2) Certifi cados de Calidad del Servicio de Traducción, expedidos por la entidad a la que hubiese prestado tales servicios (se adjunta el formato pertinente), específi camente en el idioma y la dirección a la que postula, como constancia del volumen de traducciones realizadas durante los últimos doce (12) meses anteriores a la publicación ofi cial de la convocatoria al concurso, en el caso de haber trabajado bajo la modalidad de traductor dependiente. NOTA: Para efectos de la evaluación curricular los postulantes presentarán fotocopias, legalizadas notarialmente, de las constancias de desempeño profesional, diplomas, constancia de habilitación en el gremio profesional que corresponda, así como todos los documentos que juzguen pertinentes (reconocimientos, premios, trabajos, publicaciones, etc.), que acrediten su nivel académico, experiencia profesional y su excelencia en la traducción de documentos. Dichos documentos serán tomados en cuenta para la califi cación curricular por la Comisión Evaluadora. b) PROCEDIMIENTO a) Previo pago por derecho de inscripción, la carpeta del postulante se recabará, en la Dirección de Archivo General y Documentación del Ministerio de Relaciones Exteriores, ubicada en el Jr. Lampa 545 (primer sótano) desde el día lunes 8 de marzo hasta el día viernes 26 de marzo del año 2010, de 09:00 h a 13:00 h y de 14:00 h a 16:00 h. b) El pago por derecho de inscripción se realizará en el Departamento de Tesorería del Ministerio de Relaciones Exteriores, ubicado en el Jr. Lampa 545, Lima 1 (primer sótano) desde el día lunes 8 de marzo hasta el día viernes 26 de de marzo del año 2010, de 09:00 h a 13:00 h y de 14:00 h a 16:00 h. c) La entrega del expediente del postulante es personal y deberá incluir los documentos señalados en las secciones III y IV, de acuerdo con lo indicado en las presentes Bases. Ésta se efectuará en la Dirección de Archivo General y Documentación, ubicada en el Jr. Lampa 545, Lima 1 (primer sótano) desde el día lunes 8 de marzo hasta el día miércoles 31 de marzo del año 2010, de 09:00 h a 13:00 h y de 14:00 h a 16:00 h. d) Las pruebas se llevarán a cabo en el Ministerio de Relaciones Exteriores (edifi cio Carlos García Bedoya) sito en Jr. Lampa Nº 545 – Lima 1, en las siguientes fechas y horarios: IDIOMAS FECHA HORA TIPO Polaco Viernes 9 de abril 09:30 h a 11:30 h T. DIRECTA 14:30 h a 16:30 h T. INVERSA Coreano Lunes 12 de abril 09:30 h a 11:30 h T. DIRECTA 14:30 h a 16:30 h T. INVERSA Árabe Martes 13 de abril 09:30 h a 11:30 h T. DIRECTA 14:30 h a 16:30 h T. INVERSA Holandés Miércoles 14 de abril 09:30 h a 11:30 h T. DIRECTA 14:30 h a 16:30 h T. INVERSA Chino Jueves 15 de abril 09:30 h a 11:30 h T. DIRECTA 14:30 h a 16:30 h T. INVERSA Japonés Viernes 16 de abril 09:30 h a 11:30 h T. DIRECTA 14:30 h a 16:30 h T. INVERSA Portugués Sábado 17 de abril 09:30 h a 11:30 h T. DIRECTA 14:30 h a 16:30 h T. INVERSA Italiano Domingo 18 de abril 09:30 h a 11:30 h T. DIRECTA 14:30 h a 16:30 h T. INVERSA e) Los postulantes pueden presentarse a la prueba de traducción directa y/o inversa en uno o varios de los idiomas antes señalados, lo cual se especifi cará en la fi cha de inscripción. f) Los postulantes declaran conocer el Reglamento de los Traductores Públicos Juramentados, aprobado por Decreto Supremo N° 126-2003-RE de 11 de noviembre de 2003, publicado en el Portal Institucional del Ministerio de Relaciones Exteriores (Sección Servicios al Ciudadano, parte inferior central de la portada). g) La recepción del expediente curricular no garantiza su aceptación. La Comisión Evaluadora del Ministerio de Relaciones Exteriores efectuará la verifi cación de la documentación presentada que considere pertinente y publicará la lista de los postulantes aptos el día martes 6 de abril del año 2010, en el portal electrónico del Ministerio de Relaciones Exteriores a través del enlace www.rree. gob.pe/concursodetraductorespublicos2010, y en el portal electrónico del Colegio de Traductores del Perú a través del enlace www.colegiodetraductores.org. h) La Comisión Evaluadora publicará los resultados fi nales del proceso de selección (evaluación curricular y el examen de traducción) en el Portal Institucional del Ministerio de Relaciones Exteriores, a los diez (10) días hábiles de haberse fi rmado el acta correspondiente. i) El examen de traducción será corregido en forma anónima. Los resultados obtenidos, así como los que emanen del proceso de evaluación curricular, no serán susceptibles de revisión en el proceso de selección. j) ara ser nombrados Traductores Públicos Juramentados, los postulantes que hubiesen obtenido resultados aprobatorios en la evaluación curricular y el examen de traducción deberán aprobar el curso de capacitación previsto. k) Los postulantes que aprueben la evaluación curricular, el examen de traducción y el curso de capacitación, accederán a la función pública de Traductor Público Juramentado de conformidad con los artículos 11°, 12°, 13°, 14° y 16° del Decreto Supremo N° 126-2003-RE del 11 de noviembre de 2003. La respectiva resolución ministerial de nombramiento será publicada en el diario ofi cial “El Peruano”. l) De conformidad con el artículo 19º del Reglamento de los Traductores Públicos Juramentados, Decreto Supremo Nº 126-2003-RE, con anterioridad a la Ceremonia de Juramentación, el traductor depositará en el Banco de la Nación el Fondo de Garantía, equivalente a diez (10) remuneraciones mínimas vitales vigentes al momento de su juramentación. Este Fondo será destinado exclusivamente a cubrir embargos por responsabilidad derivada del ejercicio de la función pública que se asigna a partir de la juramentación. m) La juramentación de los nuevos Traductores Públicos Juramentados se llevará a cabo en la fecha y hora que fi je la Comisión Evaluadora del Ministerio de Relaciones Exteriores. n) Previo al pago por derecho de inscripción, el interesado deberá leer íntegramente el Reglamento de los Traductores Públicos Juramentados, así como el texto completo de las presentes Bases. 464747-1 TRANSPORTES Y COMUNICACIONES Autorizan viajes de Inspectores de la Dirección General de Aeronáutica Civil a EE.UU., Chile, Argentina e Inglaterra, en comisión de servicios RESOLUCIÓN SUPREMA Nº 013-2010-MTC Lima, 3 de marzo de 2010 VISTO: El Informe Nº 063-2010-MTC/12.04 del 05 de febrero de 2010 emitido por la Dirección General de Aeronáutica