Norma Legal Oficial del día 02 de julio del año 2005 (02/07/2005)


Si dese vizualizar el documento entero como pdf click aqui.

TEXTO DE LA PÁGINA 45

MORDAZA, sabado 2 de MORDAZA de 2005

NORMAS LEGALES

Pag. 295789

SUPERINTENDENCIA NACIONAL DE ADMINISTRACION TRIBUTARIA DECLARACION JURADA DE EQUIPAJE - INGRESO BAGGAGE DECLARATION FORM - ARRIVAL
Todo viajero se encuentra sujeto a control aduanero, el mismo que incluye tanto su persona como sus pertenencias (Decreto Supremo N° 059-95-EF). All passengers are subject to customs control which includes both their person and belongings (Supreme Decree 059-95-EF). 1. IDENTIFICACION /IDENTIFICATION (Pasajero o Jefe de familia / Passenger or Head of family) Pasaporte No. Nacionalidad Numero de miembros (familia*) Passport No. Nationality Number of family members* Apellidos y Nombres Profesion Full name Occupation Direccion en Peru Proposito del viaje Address in Peru Purpose of visit Ultimo MORDAZA visitado MORDAZA del Peru CIA. Transportadora Last country visited before Peru Carrier Vuelo No./Nombre Nave / Matricula Fecha de llegada No. de bultos Flight No./Vessel name /Registration No. Arrival date Number of packages * Solo conyuges y /o hijos menores de 18 / Only husband, wife and /or children under 18 years old SI/YES NO 2. DE LOS ARTICULOS QUE MORDAZA /BAGGAGE CONTENTS A) ¿Porta productos agricolas? Are you carrying any agricultural products? B) ¿Porta productos silvestres? Are you carrying any wild products? C) ¿Tiene usted por regularizar alguna operacion de Salida Temporal de Equipaje? Do you have any baggage which left the country on a temporary basis, pending regularization? D) ¿Esta usted retirando todo su equipaje? Are you taking all your baggage out? E) ¿Porta articulos no considerados en la lista de equipaje exonerado del pago de derechos? Are you carrying any article that is subject to payment of customs duties? (Ver reverso /See reverse side ) F) ¿Porta dinero en efectivo y/o en instrumentos financieros por mas de US$ 10 000,00 o su equivalente en otra moneda? Are you carrying MORDAZA MORDAZA US$ 10 000,00 in cash or monetary instruments or in equivalent currency? En caso afirmativo, declare la cantidad:/ In case of an affirmative answer state: Cantidad/ Amount US$ . 3. DECLARACION DE BIENES AFECTOS AL PAGO DE DERECHOS/ DECLARATION OF GOODS SUBJECT TO PAYMENT OF CUSTOMS DUTIES (Llenar solo si MORDAZA (SI) en la pregunta E) / Fill out only if you marked (YES) in the previous indent E)). Valor Aduanero Valor Customs Value Cant. Articulo (descripcion, MORDAZA, modelo, numero de serie) Value (uso oficial/ Qty. Description of goods (brand, model, serial number) (US$) oficial use)

ADVERTENCIA: de comprobarse que no declaro articulos afectos a pago de derechos o lo declarado no guarda relacion con los articulos que MORDAZA, se sancionara al viajero con el comiso de los articulos, sin perjuicio de las acciones penales a que hubiere lugar. WARNING: Any person making a false declaration or attempting to pass dutiable goods without payment of duties, is liable of seizure of the goods, without prejudice to any criminal action that may be brought against the passenger. FIRME ABAJO DESPUES DE HABER LEIDO LA ADVERTENCIA PREVIA Y LA INFORMACION EN EL DORSO. SIGN BELOW AFTER READING THE PREVIOUS WARNING AND THE INFORMATION ON THE BACK OF THIS SHEET Declaro que he leido la advertencia previa y la informacion al dorso, y que lo informado se ajusta a la verdad. I declare that I have MORDAZA the previous warning and the information on the back hereof, and I hereby declare that the above information is true.

_______________________________________ Firma /Signature

___________________________ Fecha /Date

Deseo borrar mis datos personales que aparecen en esta página.