Norma Legal Oficial del día 02 de julio del año 2005 (02/07/2005)


Si dese vizualizar el documento entero como pdf click aqui.

TEXTO DE LA PÁGINA 47

MORDAZA, sabado 2 de MORDAZA de 2005

NORMAS LEGALES

Pag. 295791

SUPERINTENDENCIA NACIONAL DE ADMINISTRACION TRIBUTARIA DECLARACION JURADA DE EQUIPAJE- SALIDA BAGGAGE DECLARATION FORM - DEPARTURE
Todo viajero se encuentra sujeto a control aduanero, el mismo que incluye tanto su persona como sus pertenencias (Decreto Supremo N° 059-95-EF). All passengers are subject to customs control which includes both their person and belongings (Supreme Decree 059-95-EF). 1. IDENTIFICACION /IDENTIFICATION (Pasajero o Jefe de familia / Passenger or Head of family) Pasaporte No. Nacionalidad Numero de miembros (familia*) Passport No. Nationality Number of family members* Apellidos y Nombres Profesion Full name Occupation Direccion en Peru Proposito del viaje Address in Peru Purpose of visit MORDAZA de destino CIA. Transportadora Country that you are going Carrier Vuelo No./Nombre Nave / Matricula Fecha de salida No. de bultos Flight No./Vessel name /Registration No. Departure date Number of packages * Solo conyuges y /o hijos menores de 18 / Only husband, wife and /or children under 18 years old SI/YES NO 2. DE LOS ARTICULOS QUE MORDAZA /BAGGAGE CONTENTS A) ¿Porta productos silvestres? Are you carrying any wild products? B) ¿Tiene usted por regularizar alguna operacion de Ingreso Temporal de Equipaje? Do you have any article which brought in to Peru on a temporary basis, pending regularization? C) ¿Porta articulos no considerados en la lista de equipaje exonerado del pago de derechos, que va a retornar al Peru? (Ver reverso) Are you carrying any article that is subject to payment of customs duties that you MORDAZA take it back? (See reverse side) D) ¿Porta dinero en efectivo y/o en instrumentos financieros por mas de US$ 10 000,00 o su equivalente en otra moneda? Are you carrying MORDAZA MORDAZA US$ 10 000,00 in cash or monetary instruments or in other equivalent currency? En caso afirmativo, declare la cantidad:/ In case of affirmative answer state: Cantidad/ Amount US$ . 3. DECLARACION DE BIENES AFECTOS AL PAGO DE DERECHOS QUE RETORNARA AL PERU/ DECLARATION OF GOODS SUBJECT TO PAYMENT OF CUSTOMS DUTIES THAT YOU TAKE THEM BACK. (Llenar solo si MORDAZA (SI) en la pregunta C) / Fill out only if you marked (YES) in the indent C)). Valor Aduanero Valor Customs Value Cant. Articulo (descripcion, MORDAZA, modelo, numero de serie) Value (uso oficial/ Qty. Description of goods (brand, model, serial number) (US$) oficial use)

ADVERTENCIA: si tuvo respuesta afirmativa en cualquiera de las preguntas anteriores, debera acercarse a la Oficina de

Aduanas para el registro correspondiente. De no hacerlo o de comprobarse que lo declarado no guarda relacion con los articulos que MORDAZA, los bienes o el dinero que MORDAZA puede ser decomisado, sin perjuicio de las acciones penales a que hubiere lugar. WARNING: in case of affirmative answer to any previous questions, you must report to Customs Office to register it. If you do not report to Customs Office or making a false declaration, is liable of seizure of the goods or money, without prejudice to any criminal action that may be brought against you. FIRME ABAJO DESPUES DE HABER LEIDO LA ADVERTENCIA PREVIA Y LA INFORMACION EN EL DORSO. SIGN BELOW AFTER READING THE PREVIOUS WARNING AND THE INFORMATION ON THE BACK OF THIS SHEET
Declaro que he leido la advertencia previa y la informacion al dorso, y que lo informado se ajusta a la verdad. I declare that I have MORDAZA the previous warning and the information on the back hereof, and I hereby declare that the above information is true.

_______________________________________ Firma /Signature

___________________________ Fecha /Date

Deseo borrar mis datos personales que aparecen en esta página.