Empresa en el ranking

NORMA LEGAL OFICIAL DEL DÍA 12 DE MAYO DEL AÑO 2015 (12/05/2015)

CANTIDAD DE PAGINAS: 32

TEXTO PAGINA: 30

El Peruano Martes 12 de mayo de 2015 552396 Administración, Gerencia de Asesoría Jurídica, O¿ cina de Margesí de Bienes, O¿ cina de Asentamientos Humanos, para su conocimiento y ¿ nes. Regístrese, comuníquese, cúmplase y archívese. RUBY RODRIGUEZ VDA. DE AGUILAR Alcaldesa 1234858-1 CONVENIOS INTERNACIONALES Acuerdo entre la República del Perú y la República Popular China relativo a la donación de un lote de sillas de ruedas (Rati¿ cado por Decreto Supremo Nº 007-2015-RE de fecha 12 de febrero de 2015) (Traducción) Beijing, 12 de noviembre de 2014 Excelentísimo señor Gonzalo Gutiérrez Reinel Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Perú Vuestra Excelencia, Tengo el honor de con¿ rmar, en representación del Gobierno de la República Popular China que, a través de consultas amistosas, los dos países han llegado al siguiente acuerdo: 1. A solicitud del Gobierno de la República del Perú, el Gobierno de la República Popular China conviene en proporcionar gratuitamente al Gobierno de la República del Perú un lote de sillas de rueda y encargarse del transporte de dichos equipos al puerto del Callao. Los gastos correspondientes que totalizan 20´000,000.00 (veinte millones) de yuanes de Renminbi serán sufragados con cargo a la donación acordada en el Convenio de Cooperación Económica y Técnica suscrito el día 6 de abril de 2013 entre el Gobierno de la República Popular China y el Gobierno de la República del Perú. 2. La Parte peruana será responsable de hacer los trámites de desaduanaje, retiro y transporte local después de la llegada de dichos equipos al puerto de Callao y sufragar los gastos correspondientes que de ellos se deriven. 3. Ambas Partes veri¿ carán conjuntamente la calidad, cantidad y especi¿ caciones de dichos equipos después de su llegada y ¿ rmarán el Acta de Entrega– Recepción correspondiente. 4. De acuerdo con esta Nota y su Nota de respuesta, la entidad designada por el Gobierno chino emitirá cuatro ejemplares de la factura, la cual se liquidará por medio del Banco de Desarrollo de China y el Banco de la Nación del Perú. Si Vuestra Excelencia tiene a bien con¿ rmar lo arriba expuesto en una Nota de respuesta en representación del Gobierno de la República del Perú, esta Nota y la Nota de respuesta de Vuestra Excelencia constituirán un acuerdo entre nuestros dos Gobiernos, el que entrará en vigor a partir de la fecha de la última comunicación mediante la cual las partes se noti¿ quen mutuamente por la vía diplomática, el cumplimiento de sus procedimientos internos para tal efecto. Este acuerdo mantendrá su vigencia hasta la fecha en que ambas Partes hayan cumplido con todas las obligaciones establecidas en el mismo. Hago propicia la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi más alta y distinguida consideración. GAO HUCHENG (Firma) Ministro de Comercio de la República Popular China Nota RE (GAB) Nº 6/191 Lima, 12 de noviembre de 2014 Excelentísimo señor Ministro, Tengo el honor de acusar recibo de su atenta Nota fechada el día de hoy, cuyo texto es el siguiente: “Vuestra Excelencia: Tengo el honor de con¿ rmar, en representación del Gobierno de la República Popular China que, a través de consultas amistosas, los dos países han llegado al siguiente acuerdo: 1. A solicitud del Gobierno de la República del Perú, el Gobierno de la República Popular China conviene en proporcionar gratuitamente al Gobierno de la República del Perú un lote de sillas de rueda y encargarse del transporte de dichos equipos al puerto del Callao. Los gastos correspondientes que totalizan a 20,000,000 (veinte millones) de yuanes de Renminbi serán sufragados con cargo a la donación acordada en el Convenio de Cooperación Económica y Técnica suscrito el día 6 de abril de 2013 entre el Gobierno de la República Popular China y el Gobierno de la República del Perú. 2. La Parte peruana será responsable de hacer los trámites de desaduanaje, retiro y transporte local después de la llegada de dichos equipos al puerto de Callao y sufragar los gastos correspondientes que de ellos se deriven. 3. Ambas Partes veri¿ carán conjuntamente la calidad, cantidad y especi¿ caciones de dichos equipos después de su llegada y ¿ rmarán el Acta de Entrega– Recepción correspondiente. 4. De acuerdo con esta Nota y su Nota de respuesta, la entidad designada por el Gobierno chino emitirá cuatro ejemplares de la factura, la cual se liquidará por medio del Banco de Desarrollo de China y el Banco de la Nación del Perú. Si Vuestra Excelencia tiene a bien con¿ rmar lo arriba expuesto en una Nota de respuesta en representación del Gobierno de la República del Perú, esta Nota y la Nota de respuesta de Vuestra Excelencia constituirán un acuerdo entre nuestros dos Gobiernos, el que entrará en vigor a partir de la fecha de la última comunicación mediante la cual las partes se noti¿ quen mutuamente por la vía diplomática, el cumplimiento de sus procedimientos internos para tal efecto. Este acuerdo mantendrá su vigencia hasta la fecha en que ambas Partes hayan cumplido con todas las obligaciones establecidas en el mismo. Hago propicia la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi más alta y distinguida consideración.” Además tengo el honor de con¿ rmar, en nombre del Gobierno de la República del Perú, el entendimiento antes transcrito y acordar que la Nota de Vuestra Excelencia y la presente constituyan un acuerdo entre los dos Gobiernos. Aprovecho la oportunidad para renovar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi más alta y distinguida consideración. GONZALO GUTIÉRREZ REINEL Ministro de Relaciones Exteriores Al Excelentísimo señor GAO HUCHENG Ministro de Comercio de la República Popular China Ciudad.- 1235763-1