Norma Legal Oficial del día 25 de octubre del año 2009 (25/10/2009)


Si dese vizualizar el documento entero como pdf click aqui.

TEXTO DE LA PÁGINA 7

El Peruano MORDAZA, MORDAZA 25 de octubre de 2009

NORMAS LEGALES
Ministerio de Relaciones Exteriores

405073

de Relaciones Exteriores, las facultades suficientes para que suscriba la "Convencion sobre la Conservacion y Ordenacion de los Recursos Pesqueros de Alta Mar en el MORDAZA MORDAZA Sur". Articulo 2º.- Extender los Plenos Poderes correspondientes a la senora Ministra en el Servicio Diplomatico de la Republica, MORDAZA MORDAZA MORDAZA MORDAZA Directora de Soberania Maritima, Aguas Transfronterizas y Asuntos Antarticos del Ministerio de Relaciones Exteriores. Registrese, comuniquese y publiquese. MORDAZA MORDAZA MORDAZA Presidente Constitucional de la Republica MORDAZA MORDAZA MORDAZA BELAUNDE Ministro de Relaciones Exteriores 414164-6

JUNTA DE VIGILANCIA DE LOS TRADUCTORES PUBLICOS JURAMENTADOS BASES DEL MORDAZA DE SELECCION DE NUEVOS TRADUCTORES PUBLICOS JURAMENTADOS - 2009 Es finalidad del Estado velar por la optimizacion y la excelencia de los servicios de Traduccion Oficial a cargo de los Traductores Publicos Juramentados nombrados por la Cancilleria, a la ciudadania en general, al sector privado, asi como al sector publico. En tal sentido, la Comision Especial, designada de conformidad con el articulo 8° del D.S. N° 126-2003RE, del 11 de noviembre de 2003, ha tenido a su cargo la elaboracion de las presentes Bases, aprobadas por Resolucion Ministerial, para el MORDAZA de seleccion de nuevos Traductores Publicos Juramentados, a nivel nacional, en las combinaciones del castellano con los siguientes idiomas: arabe, coreano, MORDAZA, holandes, italiano, japones, polaco y portugues en MORDAZA direcciones (directa e inversa). La evaluacion de los candidatos a Traductores Publicos Juramentados comprendera para cada idioma, los siguientes aspectos: a) Evaluacion curricular, etapa del MORDAZA en la que se calificara estrictamente el nivel academico y la experiencia profesional, que garantice al Estado los estandares minimos requeridos para el ejercicio con excelencia del cargo de Traductor Publico Juramentado. b) Examen de traduccion. c) Curso de capacitacion. REQUISITOS: a) Ser ciudadano peruano en pleno ejercicio de sus derechos civiles. b) No haber sido condenado por delito doloso. c) Tener titulo profesional. d) Haber aprobado el examen de seleccion. e) Haber aprobado el curso de capacitacion, siendo esta condicion suspensiva para el ejercicio del cargo. IMPEDIMENTOS: a) Ser miembro de los Poderes Ejecutivo, Legislativo, Judicial o de los Gobiernos Regionales. b) Ser servidor o funcionario publico. c) Ser Notario Publico. Por encargo de la Junta de Vigilancia de los Traductores Publicos Juramentados (JVTPJ), la Direccion de Archivo General y Documentacion del Ministerio de Relaciones Exteriores tendra a su cargo la recepcion de los expedientes que deberan contener los siguientes documentos para la evaluacion curricular: 1. DOCUMENTACION PERSONAL: a) Ficha de inscripcion (Llenar los datos en la ficha que se acompana). b) Original y fotocopia del Documento Nacional de Identidad (D.N.I.) vigente. c) Certificado de Antecedentes Penales, (local del Poder Judicial, primer piso, ubicado en la cuadra 5 de la Av. Abancay ­ Lima). d) Certificado de Antecedentes Judiciales, (local del INPE, MORDAZA piso, ubicado tambien en la cuadra 5 de la Av. Abancay ­ Lima). e) Recibo por derecho de inscripcion, equivalente al 3% de la Unidad Impositiva Tributaria (S/. 106.50), por combinacion de idioma y direccion. f) Dos fotografias actuales a color, tamano pasaporte. g) Declaracion Jurada de no estar impedido para ser

Aprueban Bases para el MORDAZA de Seleccion de Traductores Publicos Juramentados
RESOLUCION MINISTERIAL Nº 1445/RE MORDAZA, 21 de octubre de 2009 CONSIDERANDO: Que de conformidad con lo establecido por el articulo 8º del Reglamento de Traductores Juramentados, aprobado mediante el Decreto Supremo Nº 126-2003-RE, el MORDAZA de Seleccion de nuevos Traductores Publicos Juramentados, a nivel nacional, para cubrir nuevas plazas de Traductores Publicos Juramentados se efectuara previa publicacion de las Bases de dicho MORDAZA, que deberan ser aprobadas por el Ministerio de Relaciones Exteriores, mediante Resolucion Ministerial; Que, segun lo senalado en el dispositivo MORDAZA mencionado, una Comision Especial integrada por los miembros de la Junta de Vigilancia de los Traductores Publicos Juramentados y por un profesor, Licenciado en Traduccion, de cada una de las Universidades de la Republica donde se ensena la especialidad de Traduccion, es la encargada de redactar las Bases para el MORDAZA de Seleccion, que deberan ser aprobadas por esta Cancilleria mediante Resolucion Ministerial; Que, mediante Acta de fecha 15 de MORDAZA del ano 2009, la citada Comision Especial aprobo el MORDAZA Proyecto de Bases para el MORDAZA de Seleccion de nuevos Traductores Publicos Juramentados, solicitando MORDAZA aprobadas mediante Resolucion Ministerial; Que, con el documento de la referencia, la Junta de Vigilancia de los Traductores Publicos Juramentados ha elevado las Bases propuestas por la Comision Especial para el MORDAZA de Seleccion de nuevos Traductores Publicos Juramentados, con su correspondiente conformidad; Que, asimismo mediante el Memorandum (DGL) Nº 617 de fecha 04 de MORDAZA del 2009, la Direccion General de Asuntos Legales ha opinado favorablemente sobre el proyecto de las Bases; De conformidad con los articulos 7º y 8º del Reglamento de Traductores Publicos Juramentados, aprobado mediante el Decreto Supremo Nº 126-2003-RE; SE RESUELVE: Articulo Unico.- Aprobar las Bases para el MORDAZA de Seleccion de Traductores Publicos Juramentados, las mismas que forman parte de la presente Resolucion Ministerial. Registrese, comuniquese y publiquese. MORDAZA MORDAZA MORDAZA BELAUNDE Ministro de Relaciones Exteriores

Deseo borrar mis datos personales que aparecen en esta página.