Norma Legal Oficial del día 25 de octubre del año 2009 (25/10/2009)


Si dese vizualizar el documento entero como pdf click aqui.

TEXTO DE LA PÁGINA 8

405074

NORMAS LEGALES
IDIOMAS FECHA Arabe, coreano, SABADO 5 DE MORDAZA, holandes y DICIEMBRE polaco. Italiano y portugues MORDAZA 6 DE DICIEMBRE

El Peruano MORDAZA, MORDAZA 25 de octubre de 2009

Traductor Publico Juramentado, con firma legalizada ante Notario Publico (se proporcionara modelo). 2. DOCUMENTACION ACADEMICA Y LABORAL: A. Presentar MORDAZA autenticada del titulo profesional otorgado por una universidad nacional o instituto de nivel superior, debidamente legalizada por la institucion que otorgo el titulo. B. En el caso de un titulo expedido en el extranjero, este debera ser debidamente revalidado y legalizado en todas las instancias requeridas. C. Acreditar experiencia en el MORDAZA de la traduccion, en cada una de las combinaciones de idiomas y direcciones a las que postula, mediante declaraciones juradas con firma legalizada ante Notario Publico y con la MORDAZA de boletas de pago o recibos por honorarios profesionales, emitidos a partir del otorgamiento del titulo profesional. En el caso de haber trabajado bajo la modalidad de traductor dependiente, el postulante debera adjuntar como MORDAZA del volumen de traducciones anuales realizadas, los Certificados de Calidad del Servicio de Traduccion, expedidos por la entidad a la que hubiese prestado tales servicios (se adjunta el formato pertinente), por traduccion especifica en la lengua a la que postule. D. Acreditar, a traves de recibos por honorarios, un volumen minimo de traducciones, en MORDAZA direcciones, equivalente a: Combinacion italiano-castellano Combinacion portugues-castellano Combinacion arabe-castellano Combinacion coreano-castellano Combinacion chino-castellano Combinacion holandes-castellano Combinacion japones-castellano Combinacion polaco-castellano 300 paginas anuales 300 paginas anuales 50 paginas anuales 50 paginas anuales 50 paginas anuales 50 paginas anuales 50 paginas anuales 50 paginas anuales

HORA 09:30 h a 11:30 h 14:30 h a 16:30 h 09:30 h a 11:30 h 14:30 h a 16:30 h

MORDAZA T. DIRECTA T. INVERSA T. DIRECTA T. INVERSA

E. Todos los postulantes, adicionalmente, podran presentar fotocopias legalizadas notarialmente de las constancias de desempeno profesional, diplomas, detalle de las traducciones incluyendo documento, idioma y numero de paginas, MORDAZA de habilitacion en el gremio profesional que corresponda, asi como todos los documentos que juzguen pertinentes (reconocimientos, premios, trabajos, publicaciones, etc.), que acrediten su nivel academico, experiencia profesional y su excelencia en la traduccion de documentos. Dichos documentos seran tomados en cuenta para la calificacion curricular por la Comision Evaluadora. 3. La Carpeta del Postulante se recabara, previo pago por derecho de inscripcion, en la Direccion de Archivo General y Documentacion, ubicada en el Jr. MORDAZA 545 (Primer Sotano), desde el dia lunes 26 de octubre hasta el dia viernes 20 de noviembre del ano 2009, de 09:00 h a 13:00 h y de 14:00 h a 16:00 h. 4. El pago por derecho de inscripcion se realizara en el Departamento de Tesoreria del Ministerio de Relaciones Exteriores, ubicado en el Jr. MORDAZA 545, MORDAZA 1 (Primer Sotano), desde el dia lunes 26 de octubre hasta el dia viernes 20 de noviembre del ano 2009 , de 09:00 h a 13:00 h y de 14:00 h a 16:00 h. 5. La entrega del expediente del postulante, que debera incluir los documentos senalados en los puntos 1 y 2, es personal de acuerdo con lo indicado en las presentes Bases y se efectuara en la Direccion de Archivo General y Documentacion, ubicada en el Jr. MORDAZA 545, MORDAZA 1 (Primer Sotano), desde el dia lunes 26 de octubre hasta el dia lunes 30 de noviembre del ano 2009, de 09:00 h a 13:00 h y de 14:00 h a 16:00 h. 6. Las pruebas se llevaran a cabo en el Ministerio de Relaciones Exteriores (Edificio MORDAZA MORDAZA Bedoya), sito en el Jr. MORDAZA Nº 545 ­ MORDAZA 1, en las siguientes fechas y horarios:

7. Los postulantes pueden presentarse a la prueba de traduccion directa y/o inversa en uno o varios de los idiomas MORDAZA senalados, lo cual se especificara en la ficha de inscripcion. 8. Los postulantes declaran conocer el Reglamento de los Traductores Publicos Juramentados, aprobado por Decreto Supremo N° 126-2003-RE de 11 de noviembre de 2003, ubicado en el MORDAZA del Ministerio de Relaciones Exteriores (Seccion Servicios al Ciudadano, parte inferior central de la portada). 9. La recepcion del Expediente Curricular no garantiza su aceptacion. El Ministerio de Relaciones Exteriores efectuara la verificacion de la documentacion presentada que considere pertinente y publicara la lista de los aptos el dia 1° de diciembre del ano 2009, en la oficina de la Direccion de Archivo General y Documentacion, ubicada en el Jr. MORDAZA Nº 545 ­Lima 1 (primer sotano), de 09:00 h a 13:00 h y de 14:00 h a 16:00 h, y en la sede del Colegio de Traductores del Peru, ubicada en la Avenida Reducto Nº 975, Miraflores, de 09:00 h a 19:00 h. 10. La Comision Evaluadora publicara los resultados finales del MORDAZA de seleccion (evaluacion curricular y el examen de traduccion) en el MORDAZA Institucional del Ministerio de Relaciones Exteriores, a los diez dias habiles de haberse aprobado mediante Acta (18 de diciembre del ano 2009). 11. "El examen de traduccion sera corregido en forma anonima. Los resultados obtenidos, asi como los que emanen del MORDAZA de evaluacion curricular, no seran susceptibles de revision en el MORDAZA de seleccion". 12. Para ser nombrados Traductores Publicos Juramentados, los postulantes que hubiesen obtenido resultados aprobatorios en la evaluacion curricular y el examen de traduccion deberan aprobar el Curso de Capacitacion previsto. 13. Los postulantes que aprobaren la Evaluacion Curricular, el Examen de Traduccion y el Curso de Capacitacion, accederan a la funcion publica de Traductores Publicos Juramentados de conformidad con los articulos 11°, 12°, 13°, 14° y 16° del Decreto Supremo N° 126-2003-RE del 11 de noviembre de 2003, cuya Resolucion Ministerial de nombramiento sera publicada en el diario oficial "El Peruano". 14. Con anterioridad a la Ceremonia de Juramentacion, el traductor depositara en el Banco de la Nacion un Fondo de Garantia, destinado exclusivamente a cubrir embargos por responsabilidad derivada del ejercicio de la funcion publica que se asigna a partir de la juramentacion; por una suma equivalente a diez (10) remuneraciones minimas vitales (S/. 5,500.00 Nuevos Soles), vigentes al 1º de enero del ano 2008. 15. La Juramentacion de los nuevos Traductores Publicos se llevara a cabo en la fecha y hora que fije el Ministerio de Relaciones Exteriores. MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES CONCURSO PARA NUEVAS PLAZAS DE TRADUCTORES PUBLICOS JURAMENTADOS CONVOCATORIA El Ministerio de Relaciones Exteriores, de conformidad con el Decreto Supremo N° 126-2003-RE, convoca al MORDAZA de seleccion a nivel nacional para cubrir nuevas plazas de Traductores Publicos Juramentados en los idiomas: arabe, coreano, MORDAZA, holandes, italiano, japones, polaco y portugues, traduccion directa: del idioma

Deseo borrar mis datos personales que aparecen en esta página.