Norma Legal Oficial del día 21 de noviembre del año 2001 (21/11/2001)


Si dese vizualizar el documento entero como pdf click aqui.

TEXTO DE LA PÁGINA 19

MORDAZA, miercoles 21 de noviembre de 2001 Estando a lo acordado; SE RESUELVE:

NORMAS LEGALES

Pag. 212913

Los postulantes accederan al cargo de Traductores Publicos Juramentados de conformidad con los Articulos 11º, 12º, 13º y 14º del Decreto Supremo Nº 021/RE/92. MORDAZA, 31 de octubre de 2001 MORDAZA MORDAZA DELIZZIE Ministro consejero Presidente (e) de la Junta de Vigilancia de los Traductores Publicos Juramentados 34872

Articulo Unico.- Aprobar las Bases para el MORDAZA de Seleccion de nuevos Traductores Publicos Juramentados, las que forman parte de la presente Resolucion Ministerial. Registrese, comuniquese y publiquese. MORDAZA GARCIA-SAYAN Ministro de Relaciones Exteriores MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES JUNTA DE VIGILANCIA DE LOS TRADUCTORES PUBLICOS JURAMENTADOS BASES DEL MORDAZA DE SELECCION DE NUEVOS TRADUCTORES PUBLICOS JURAMENTADOS La Comision Especial, de conformidad con el Articulo 8º del D.S. Nº 021/RE-92, del 21-9-92, ha tenido a su cargo la elaboracion de las presentes Bases aprobadas por Resolucion Ministerial, para el MORDAZA de seleccion de nuevos Traductores Publicos Juramentados en los idiomas: japones, coreano, MORDAZA, griego, holandes y ucraniano. 1.- La Junta de Vigilancia de los Traductores Publicos Juramentados, con sede en el Ministerio de Relaciones Exteriores - Direccion Archivo General y Documentacion, tendra a su cargo la recepcion de los expedientes que deberan contener los siguientes documentos: a) Ficha de inscripcion. b) Libreta Electoral o Documento Nacional de Identidad (original y copia). c) Certificados de antecedentes policiales, penales y judiciales. d) Constancias, diplomas o titulos profesionales (originales y copias). e) Otros documentos que considere pertinentes (reconocimientos, trabajos, premios, publicaciones). f) Recibo por derecho de inscripcion. g) Dos fotografias actuales (tamano pasaporte). h) Declaracion Jurada de no estar impedido para ser Traductor Publico Juramentado, legalizada ante Notario Publico (se proporcionara modelo). 2.- La entrega de expedientes es personal y se efectuara a partir del primer dia util despues de la publicacion de la convocatoria y por un periodo de veinte (20) dias, de 09.00 H a 13.00 H y de 14.00 H a 16.00 H. 3.- Las pruebas se llevaran a cabo en el local del Ministerio de Relaciones Exteriores, ubicado en el Jr. MORDAZA Nº 545 - MORDAZA, en la siguiente fecha: El dia jueves 13 de diciembre de 09.00 H. a 12.00 H., traduccion directa (del idioma extranjero al idioma castellano) y de 14.30 H a 17.30 H, traduccion inversa (del castellano al idioma extranjero). 4.- Los postulantes pueden presentarse a la prueba de traduccion directa y/o inversa en uno o varios de los idiomas MORDAZA senalados, lo cual se especificara en la ficha de inscripcion. 5.- Los postulantes accederan al cargo de Traductores Publicos Juramentados si obtienen un promedio minimo de catorce (14). 6.- Los resultados del MORDAZA de seleccion seran publicados, en el Diario Oficial El Peruano. 7.- Los resultados de los examenes son inapelables. 8.- Los derechos de inscripcion seran equivalentes al 3% de una Unidad Impositiva Tributaria, por idioma y direccion. 9.- Previo a la ceremonia de juramentacion, todo traductor publico depositara en el Banco de la Nacion un fondo de garantia por una suma equivalente a diez (10) sueldos minimos vitales vigentes para la sede de sus funciones. 10.- La juramentacion de los nuevos traductores publicos se llevara a cabo en la fecha y hora que determine el Ministerio de Relaciones Exteriores.

SALUD
Declaran en situacion de urgencia la contratacion de servicios de mantenimiento, rehabilitacion e instalacion de equipos para los Hospitales Departamental de Huancavelica y Regional de MORDAZA
RESOLUCION MINISTERIAL Nº 642-2001-SA/DM MORDAZA, 8 de noviembre del 2001 Visto el Informe Tecnico Nº 01, emitido por el Programa Nacional de Mantenimiento y Equipamiento y de la Oficina de Financiamiento, Inversiones y de Cooperacion Externa; CONSIDERANDO: Que, mediante Documento Nº OFICE 448-2001, la Oficina de Financiamiento, Inversiones y de Cooperacion Externa, senala la necesidad de contratar los servicios de Mantenimiento, Rehabilitacion e Instalacion de Equipos para los Servicios Generales de los Hospitales Departamental de Huancavelica y Regional de MORDAZA, en el MORDAZA del Proyecto Mantenimiento Tecnico de Hospitales; Que, el Art. 19º Inc. c) del Texto Unico Ordenado de la Ley Nº 26850, establece que se encuentran exoneradas del MORDAZA de seleccion las adquisiciones y contrataciones que se realicen cuando se produzca una situacion de urgencia; Que asimismo, el Art. 21º del acotado Texto Unico Ordenado, considera la situacion de urgencia como la ausencia extraordinaria e imprevisible de determinado servicio que compromete en forma directa e inminente la continuidad de los servicios esenciales o de las operaciones productivas que la Entidad tiene a su cargo y, que dicha situacion faculta a la Entidad a la adquisicion o contratacion de los bienes, servicios u obras solo por el tiempo o cantidad, segun sea el caso, necesario para llevar a cabo el MORDAZA de seleccion que corresponda; Que en el presente caso se ha configurado la situacion de urgencia para la contratacion de servicios de Mantenimiento, Rehabilitacion e Instalacion de Equipos para los Servicios Generales de los Hospitales Departamental de Huancavelica y Regional de MORDAZA hasta por un monto de S/. 1 630 076,78 (un millon seiscientos treinta mil setenta y seis y 78/100 Nuevos Soles), la cual se encuentra descrita en los Articulos 19º y 20º de la Ley de Contrataciones y Adquisiciones del Estado, por tanto, procede exonerarse del MORDAZA de seleccion que corresponde, a fin de que se contrate los servicios necesarios para atender el requerimiento de la Oficina de Financiamiento, Inversiones y de Cooperacion Externa; Estando a lo informado por la Oficina General de Asesoria Juridica del Ramo, en su Informe Nº 1327-2001OAJ; De conformidad con lo establecido en los Articulos 19º inciso c), 20º literal a) y 21º del Texto Unico Ordenado de la Ley de Contrataciones y Adquisiciones del Estado, aprobado por D.S. Nº 012-2001-PCM, y el Articulo 108º del Reglamento de la Ley de Contrataciones y Adquisiciones del Estado, aprobado por D.S. Nº 013-2001-PCM; y,

Deseo borrar mis datos personales que aparecen en esta página.