Norma Legal Oficial del día 11 de diciembre del año 2004 (11/12/2004)


Si dese vizualizar el documento entero como pdf click aqui.

TEXTO DE LA PÁGINA 33

MORDAZA, sabado 11 de diciembre de 2004 ACUERDO DE COOPERACION ENTRE

NORMAS LEGALES

Pag. 282145

LA CONFEDERACION SUIZA, REPRESENTADA POR LA EMBAJADA DE SUIZA-AGENCIA SUIZA PARA EL DESARROLLO Y LA COOPERACION (COSUDE) Y LA REPUBLICA DEL PERU, REPRESENTADA POR EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES-AGENCIA PERUANA DE COOPERACION INTERNACIONAL (APCI) RELATIVO AL "Programa Regional de Aire Limpio (PRAL) Peru" Fase I, con vigencia del 1 de noviembre de 2003 al 31 de diciembre de 2006 ANTECEDENTES El MORDAZA del Acuerdo de Cooperacion Tecnica suscrito entre el Consejo Federal Suizo y el Gobierno de la Republica del Peru el 9 de setiembre de 1964 y con animo de reafirmar los lazos de amistad y solidaridad existentes entre ambos paises, las Partes convienen en celebrar el presente Acuerdo; COSUDE apoya programas de gestion de la calidad del aire en diferentes regiones del mundo. En el Peru, ha apoyado durante los ultimos 3 anos al Comite de Gestion de la Iniciativa de Aire Limpio en Lima/Callao. En el ano 2002, COSUDE contrato una consultoria para identificar las opciones de un MORDAZA programa regional de aire limpio centrado en los paises de Bolivia y Peru, llevandose a cabo un taller de planificacion en marzo de 2003; CONAM ha iniciado acciones en el denominado Programa Nacional "A Limpiar el Aire" para dar cumplimiento a los estandares nacionales de calidad del aire aprobados mediante Decreto Supremo Nº 074-2001-PCM; Las partes convienen en celebrar el presente Acuerdo, en los terminos y condiciones siguientes: ARTICULO PRIMERO OBJETIVO GENERAL Contribuir a la mejora de la calidad del aire y a la disminucion de sus efectos negativos para la salud de la poblacion y el medioambiente. ARTICULO MORDAZA CLAUSULA GENERAL La politica interior y exterior de las partes contratantes se MORDAZA en el respeto de los principios democraticos y de los derechos humanos, tal como estan enunciados, entre otros, en la `Declaracion Universal de los Derechos Humanos. Estos principios y estos derechos constituyen un elemento esencial del presente Acuerdo. ARTICULO TERCERO OBJETIVOS ESPECIFICOS Los objetivos especificos, resultados esperados, actividades previstas y presupuestos, estan detallados en el Plan de Fase I: noviembre 2003 - diciembre 2006, del Programa Regional de Aire Limpio (PRAL) Peru, version del 1 de noviembre de 2003, que se adjunta y forma parte integrante de este Acuerdo. ARTICULO MORDAZA DE LAS PARTES 4.1 CONFEDERACION SUIZA Para fines del presente Acuerdo, Suiza estara representada por la Agencia Suiza para el Desarrollo y la

Cooperacion (en adelante COSUDE). COSUDE es una Direccion especializada del Ministerio Suizo de Relaciones Exteriores y parte integrante de la Embajada de Suiza en el Peru. Su mision se desprende de la Ley Federal del 19.3.1976 relativa a la cooperacion internacional para el desarrollo y la ayuda humanitaria. 4.2 GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PERU El Peru estara representado por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Peru a traves de la Agencia Peruana de Cooperacion Internacional (en adelante APCI) siendo la contraparte del Programa el Consejo Nacional del Ambiente (en adelante CONAM), organismo rector de la politica nacional ambiental. que tiene por finalidad planificar, promover, coordinar, controlar y velar por el ambiente y el patrimonio natural de la nacion. El Consejo se creo mediante Ley Nº 26410 publicada en El Peruano el 22 de diciembre de 1994. Su objetivo es promover la conservacion del ambiente a fin de coadyuvar al desarrollo integral de la persona humana sobre la base de garantizar una adecuada calidad de vida. Asimismo, propiciar el equilibrio entre el desarrollo socioeconomico, el uso sostenible de los recursos naturales y la conservacion del ambiente. Constituye un organismo publico descentralizado que pertenece al ambito de la Presidencia del Consejo de Ministros. Para el componente de Conciencia Ciudadana, se suscribira un convenio entre al Asociacion de Comunicadores Sociales (CALANDRIA) y la Fundacion Suiza para el Desarrollo y la Cooperacion (SWISSCONTACT), entidad contratada por COSUDE par la ejecucion del PRAL, luego de la firma del presente Acuerdo. ARTICULO MORDAZA APORTE FINANCIERO DE LAS PARTES 5.1 APORTE FINANCIERO DE COSUDE COSUDE, de acuerdo a su plan de desembolsos, se compromete a poner a disposicion del Programa, como aporte no reembolsable la cantidad MORDAZA de USD 3´333,333 (Tres millones y trescientos treintitres mil trescientos treintitres dolares americanos) siempre y cuando este monto no exceda los CHF 4´500,000 (Cuatro millones quinientos mil francos suizos), encargando la ejecucion y administracion de dicho aporte a la Fundacion Suiza para el Desarrollo y la Cooperacion (en adelante SWISSCONTACT). En caso que el cambio del monto total en francos suizos resulte en una cifra mayor en dolares americanos a la indicada anteriormente y siempre que esto se produzca hacia el final del Programa, el Comite Directivo podra priorizar, segun las necesidades y prioridades, la utilizacion del excedente para fines del Programa. El aporte de COSUDE se MORDAZA efectivo a traves de SWISSCONTACT, de acuerdo al procedimiento estipulado en el convenio de ejecucion del Programa suscrito entre COSUDE y SWISSCONTACT, a lo previsto en el Plan Operativo de Fase y los Planes Operativos Anuales, y segun la Legislacion peruana relativa a la devolucion de impuestos pagados en las compras de bienes servicios efectuadas con financiacion de donaciones y cooperacion tecnica internacional no reembolsable. La Direccion del Programa se responsabilizara del manejo y conservacion de la documentacion original contable, asi como de la recuperacion del Impuesto General a las Ventas (IGV), segun lo preve la legislacion peruana al respecto. 5.2 APORTE FINANCIERO DEL CONAM El CONAM se compromete a aportar la suma de USD 370,374 (Trescientos setenta mil trescientos setenticuatro dolares americanos), para financiar el componente de Fortalecimiento Institucional, de acuerdo al presupuesto que se adjunta en el Plan de Fase I, que es parte integrante de este Acuerdo.

Deseo borrar mis datos personales que aparecen en esta página.