TEXTO PAGINA: 14
Pág. 196056 NORMAS LEGALES Lima, sábado 16 de diciembre de 2000 CONSIDERANDO: Que es conveniente modificar la composición del Direc- torio del Fondo Binacional para la Paz y Desarrollo del Plan Binacional de Desarrollo de la Región Fronteriza peruano- ecuatoriana, con una mayor representación del sector em- presarial privado; Que la Confederación Nacional de Instituciones Empre- sariales Privadas (CONFIEP), ha propuesto a los señores Miguel Arbulú, Presidente de la Cámara de Comercio e Integración Peruano-Ecuatoriana y al señor Juan Carlos del Aguila, Presidente de la Cámara de Comercio de Loreto para que integren el Directorio del Fondo Binacional para la Paz y Desarrollo, y por lo tanto es necesario actualizar dicho directorio; Teniendo en cuenta lo dispuesto en la Hoja de Trámite (GAC) Nº 3117, del Gabinete de Coordinación del señor Viceministro Secretario General de Relaciones Exteriores, de 1 de diciembre del año 2000; De conformidad con el inciso m) del Artículo 5º del Decreto Ley Nº 26112, Ley Orgánica del Ministerio de Relaciones Exteriores, de 24 de diciembre de 1992; SE RESUELVE: 1º.- Modificar la Resolución Suprema Nº 0357-RE, de 11 de agosto de 1999. 2º.- Nombrar como integrantes del Directorio del Fondo Binacional para la Paz y Desarrollo del Plan Binacional de Desarrollo de la Región Fronteriza peruano-ecuatoriana, a las siguientes personas: · Embajador Julio Florián Alegre, Director de América del Sur; · Doctor Jorge Ortiz Sotelo, Director Ejecutivo del Capí- tulo Peruano del Plan Binacional de Desarrollo de la Región Fronteriza y Coordinador del Fondo Binacional; · Señor Miguel Arbulú Alva, Presidente de la Cámara de Comercio e Integración Peruano-Ecuatoriana; y, · Señor Juan Carlos del Aguila Cárdenas, Presidente de la Cámara de Comercio de Loreto, representante de la región fronteriza. Regístrese, comuníquese y publíquese. Rúbrica del Dr. Valentín Paniagua Corazao Presidente Constitucional de la República JAVIER PÉREZ DE CUÉLLAR Presidente del Consejo de Ministros y Ministro de Relaciones Exteriores 14526 Nombran Traductores Públicos Juramentados en los idiomas alemán, japonés, polaco y ruso RESOLUCIÓN MINISTERIAL Nº 0884-2000-RE Lima, 12 de diciembre de 2000 CONSIDERANDO: Que por Resolución Ministerial Nº 0559-2000-RE, de 27 de julio del año 2000, se nombró a los integrantes de la Comisión Evaluadora del Proceso de Selección de Nuevos Traductores Públicos Juramentados; Que por Resolución Ministerial Nº 0558-2000-RE, de 27 de julio del año 2000, se aprobó las Bases para el Proceso de Selección de Nuevos Traductores Públicos Juramentados; Teniendo en cuenta el Acta de los resultados finales del Proceso de Selección de los Nuevos Traductores Públicos Juramentados, de 11 de octubre del año 2000, elaborada por la Comisión Evaluadora; De conformidad con el Capítulo IV del Decreto Supremo Nº 021-RE-92, de 18 de setiembre de 1992; SE RESUELVE: 1º.- Nombrar como Traductores Públicos Juramentadosen los idiomas, direcciones y la jurisdicción que se indica, aALEMÁN: TRADUCCIÓN INVERSA.- 1. BAMMERLIN de CASTRO, Corinne; y, SEDE: LIMA 2. ZAVALA ECHEGOYEN, Carmen Helena. SEDE: LIMA JAPONÉS: TRADUCCIÓN DIRECTA.- 1. KANASHIRO TOME, Juan José; y, SEDE: LIMA 2. MORIKAWA MORIKAWA, Marino. SEDE: LIMA POLACO: TRADUCCIÓN DIRECTA.- 1. BARRANTES MADEJ, Patricia Danusia; y, SEDE: LIMA 2. CALDERÓN VIZCARRA, Susana Rebeca. SEDE: LIMA RUSO: TRADUCCIÓN DIRECTA.- 1. COHAILA CALDERÓN, Leopoldo Eduardo; SEDE: LIMA 2. DUPUICH GRIJALVA, Jorge Luis; y, SEDE: LIMA 3. MIJAILOVA de REYES, Elena Anatolievna SEDE: LIMA RUSO: TRADUCCIÓN INVERSA.- 1. VEYAN SANTANA, Luisa Maximiliana. SEDE: LIMA 2º.- Los Traductores Públicos Juramentados nombra- dos por la presente Resolución Ministerial, deberán cumplir con depositar en el Banco de la Nación un Fondo de Garan- tía, por una suma equivalente a diez (10) sueldos mínimos vitales vigentes para la sede de sus funciones, acreditando dicho depósito ante la Junta de Vigilancia de los Traducto- res Públicos Juramentados del Ministerio de Relaciones Exteriores, antes del 31 de diciembre del año 2000. 3º.- Declarar desierta la selección de nuevos Traducto- res Públicos Juramentados en los idiomas finés, coreano, griego, hebreo y holandés, al no haberse presentado postu- lante alguno. Regístrese, comuníquese y publíquese. JAVIER PÉREZ DE CUÉLLAR Presidente del Consejo de Ministros y Ministro de Relaciones Exteriores 14421 Ratifican Traductores Públicos Juramentados en el idioma portugués RESOLUCIÓN MINISTERIAL Nº 0887-2000-RE Lima, 12 de diciembre de 2000 CONSIDERANDO: Que por Resolución Ministerial Nº 0557-2000-RE, de 27 de julio del año 2000, se nombró a los integrantes de la Comisión Evaluadora del Proceso de Evaluación de Actualización de los Traductores Públicos Juramenta- dos; Que por Resolución Ministerial Nº 0556-2000-RE, de 27 de julio del año 2000, se aprobó las Bases para el Proceso de Evaluación de Actualización de los Traductores Públicos Juramentados; Teniendo en cuenta el Acta de los resultados finales de la Evaluación de Actualización de los Traductores Públicos Juramentados, de 11 de octubre del año 2000, elaborado por la Comisión Evaluadora; De conformidad con el Capítulo III del Decreto Supremo Nº 021-RE-92, de 18 de setiembre de 1992; SE RESUELVE: Ratificar como Traductores Públicos Juramentados en el idioma, direcciones y la jurisdicción que se indica, a las siguientes personas: PORTUGUÉS: TRADUCCIÓN DIRECTA 1.ANCI RODRÍGUEZ, Martha Ofelia; SEDE: LIMA 2.ARBURÚA ROJAS, Celia Rosario; SEDE: LIMA 3.MAGGIORINI NEYRA, Griselda Amalia; y, SEDE: LIMA 4.GUILLÉN de VIZCARRA, Hilda Luz. SEDE: LIMA