TEXTO PAGINA: 42
Pág. 220980 NORMAS LEGALES Lima, domingo 7 de abril de 2002 UAB Hasta ser notificado por. . . UAC Centro de control de área superior UAR Ruta aérea superior UDF Estación radiogoniométrica de frecuencia ul- traalta UFN Hasta nuevo aviso UHDT Imposibilidad de ascender por causa del trán- sito UHF Frecuencia ultra alta [300 a 3 000 MHZ] UIC Centro de región superior de información de vuelo UIR Región superior de información de vuelo ULR Radio de acción excepcionalmente grande UNA Imposible UNAP Imposible conceder aprobación UNL Ilimitado UNREL Inseguro no fiable U/S Inutilizable UTA Área superior de control UTC Tiempo universal coordinado V VA Cenizas volcánicas VA Velocidad de maniobra de diseño VAC Carta de aproximación visual VAL En los valles VAN Camión de control de pista VAR Declinación magnética VAR Radiofaro direccional audiovisual VASIS Sistema visual indicador de pendiente de aproximación VB Velocidad de diseño para máxima intensidad de ráfaga. VC Inmediaciones del aeródromo (seguida de FG = niebla, FC = tromba, SH = chaparrones, PO = remolinos de polvo o arena, BLDU = ventis- ca alta de polvo, BLSN = ventisca alta de are- na, o BLSA = ventisca alta de nieve, por ejem- plo VC FG = niebla de inmediaciones) VC Velocidad de crucero de diseño VCY Inmediaciones VD Velocidad de picada de diseño VDF Estación radiogoniométrico de muy alta fre- cuencia VDF o MDF Velocidad de picada demostrada en vuelo VER Vertical VFC o MFC Velocidad máxima para características de es- tabilidad VFE Velocidad máxima con flaps extendidos VFR Reglas de vuelo visual VH Velocidad máxima en vuelo nivelado con po- tencia máxima continuada VHF Muy alta frecuencia [30 a 300 MHZ] VIP Persona muy importante VIS Visibilidad VLE Velocidad máxima con tren de aterrizaje ex- tendido VLF Muy baja frecuencia [3 a 30 KHZ] VLR De muy larga distancia VLO Velocidad máxima de operación para exten- der o retractar el tren de aterrizaje VMC Condiciones meteorológica de vuelo visual VOLMET Información meteorológica para aeronaves en vuelo VOR Radiofaro omnidireccional VHF VORTAC VOR y TACAN combinados VOT Instalación de pruebas del equipo VOR de a bordo VRB Variable VSA Por referencia visual al terreno VSP Velocidad vertical VTOL Despegue y aterrizaje verticales W W Blanco W Oeste o longi tud oesteWAC Carta aeronáutica mundial - OACI 1:1 000 000 WAFC Centro mundial de pronósticos de área WB Dirección oeste WBAR Luces de barra de ala WDI Indicador de la dirección del viento WDSPR Extenso WED Miércoles WEF Con efecto a partir de... WGS-84 Sistema Geodésico Mundial - 1984 WI Dentro de o dentro de un margen de... WID Anchura WIE Con efecto inmediato WILCO Cumpliré WINTEM Pronóstico aeronáutico de vientos y tempe- raturas en altitud WIP Obras en progreso WKN Decrece o decreciendo WNW Oestenoroeste WO Sin WPT Punto de recorrido WRNG Aviso WS Cizalladura del viento WSPD Velocidad del viento WSW Oestesudoeste WT Peso WTSPT Tromba marina WWW Worldwide web WX Condiciones meteorológicas X X Cruce XBAR Barra transversal (de sistema de iluminación de aproximación) XNG Cruzando XS Atmosféricos Y Y Amarillo YCZ Zona amarilla de precaución (iluminación de pista) YES Si (afirmativo) ( para utilizar en AFS como señal de procedimiento) YR Su (de usted) Z Z Tiempo universal coordinado (en mensajes meteorológicos) 1.3 REGLAS GRAMATICALES (a) A menos que el contexto lo requiera de otro modo: (1) Las palabras que denotan el singular incluyen el plural. (2) Las palabras que denotan el plural incluyen el sin- gular; y, (3) Las palabras que denotan el género masculino, in- cluyen el femenino. (b) La palabra: (1) “Deberá”: El modo imperativo excluye la discusión del cumplimiento; (2) “Puede”: se usa en el sentido de permitir de modo no imperativo la realización de un acto prescrito. Sin em- bargo las palabras “ninguna persona puede” o “una per- sona no puede” significa que ninguna persona es reque- rida o está autorizada o permitida para realizar el acto prescrito y (3) “Incluye”: significa “incluir”, “no está llamado a” 6187