Empresa en el ranking

NORMA LEGAL OFICIAL DEL DÍA 11 DE ENERO DEL AÑO 2002 (11/01/2002)

CANTIDAD DE PAGINAS: 56

TEXTO PAGINA: 26

Pág. 215476 NORMAS LEGALES Lima, viernes 11 de enero de 2002 Aprovecho la oportunidad para extender a Vuestra Ex- celencia las seguridades de mi más alta y distinguida con- sideración. DIEGO GARCIA-SAYÁN Ministro de Relaciones Exteriores EL EMBAJADOR DE LA REPUBLICA FEDERAL DE ALEMANIA Lima, 21 de noviembre del 2001 Excmo. Señor Dr. Diego García Sayán Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Perú Lima Señor Ministro: Con referencia al resultado de las negociaciones inter- gubernamentales germano-peruanas mantenidas los días 5 y 6 de octubre de 1999 y en cumplimiento del Convenio Básico sobre Cooperación Técnica concertado entre nues- tros dos Gobiernos el 6 de junio de 1974, tengo el honor de proponer a Vuestra Excelencia, en nombre del Gobierno de la República Federal de Alemania, el siguiente Acuerdo sobre la realización del proyecto "Desarrollo regional en Jaén, San Ignacio y Bagua": 1. El Gobierno de la República Federal de Alemania y el Gobierno de la República del Perú seguirán fomentando conjuntamente el proyecto "Desarrollo regional en Jaén, San Ignacio y Bagua". 2. El objetivo del proyecto consiste en que las familias campesinas apliquen de forma económica métodos de pro- ducción agropecuaria rentables y ecológicamente sosteni- bles, comercialicen directamente sus productos y aprove- chen las ofertas de servicios institucionales. 3. Aportaciones del Gobierno de la República Federal de Alemania: a) Enviará o pondrá a disposición in situ: - un experto internacional en misión a largo plazo espe- cializado en desarrollo regional en el ámbito rural y planifi- cación estratégica y conceptual en calidad de jefe de equipo o interlocutor, por un período de hasta 36 meses/experto, - un experto regional en sistemas de aprovechamiento sostenible de la tierra y extensión agrícola, por un período de hasta 36 meses/experto, - tres empleados locales (dos para tareas de extensión agrícola y un administrativo), por un período de hasta 108 meses/experto, - expertos internacionales, locales y regionales en mi- sión a corto plazo para diferentes áreas, por un total de hasta 17 meses/experto (de los que un total de cuatro me- ses/experto corresponderá a un coordinador de programa para el programa "Desarrollo rural", todavía pendiente), - en caso necesario, asistentes de proyecto/oyentes en el marco del programa de promoción de jóvenes expertos de la Deutsche Gesellschaft für Technische Zusamme- narbeit (GTZ) GmbH, financiado por separado, los cuales trabajarán en el proyecto a efectos de su formación y per- feccionamiento y asumirán tareas especiales dentro del mismo; b) suministrará bienes materiales, en particular - tres vehículos con tracción a las cuatro ruedas (ad- quisiciones sustitutivas), - tres motocicletas, - soporte lógico y técnico, así como otros aparatos de oficina, - material de asesoramiento y perfeccionamiento, - material de oficina, publicaciones, - insumos, medios para ensayos de campo y demostra- ciones, por un valor total de hasta 179.000,-- DM (en letras: ciento setenta y nueve Mil Deutsche Mark);c) costeará los gastos de - alojamiento de los expertos enviados y de sus fami- liares, en tanto estos gastos no corran a cargo de los ex- pertos mismos, - los viajes de servicio de los expertos enviados y con- tratados in situ, dentro y fuera de la República del Perú, - transporte y seguro del material mencionado en la letra b hasta el lugar del proyecto; se exceptúan los gravámenes y costos de almacenaje y los demás servicios relacionados con los trámites portuarios y aeroportuarios a que se refie- ren los párrafos 5 y 6, así como las tasas aduaneras, - operación y mantenimiento, en tanto dichos gastos no sean asumidos por el Gobierno de la República del Perú de conformidad con lo establecido en el presente Acuerdo, - la realización de seminarios por un valor de hasta 100.000,-- DM (en letras: cien mil Deutsche Mark); d) está dispuesto a perfeccionar, fuera del proyecto, a homólogos y representantes de los grupos objetivo por un valor de hasta 72.000,-- DM (en letras: setenta y dos mil Deutsche Mark). 4. Aportaciones del Gobierno de la República del Perú: a) Pondrá a disposición el personal técnico y auxiliar necesario para la coordinación del proyecto, así como los locales de oficina que se requieran; b) prestará apoyo logístico y organizativo para la reali- zación de actividades técnicas y cursos de perfeccio- namiento, eximirá de servicio a expertos idóneos para su participación en las actividades de perfeccionamiento y seguirá abonándoles en el ínterin sus emolumentos; c) coordinará el proyecto con otras instituciones rele- vantes a efectos de su ejecución, especialmente con otros ministerios, administraciones regionales y otros donantes; d) asegurará que se hagan efectivas las aportaciones ne- cesarias para la realización del proyecto en tanto no sean asu- midas por el Gobierno de la República Federal de Alemania de conformidad con lo establecido en el presente Acuerdo; e) pondrá a disposición un fondo de acción de hasta 760.000,-- DM (en letras: setecientos sesenta mil Deuts- che Mark); f) asumirá los gastos de operación y mantenimiento del proyecto; g) asegurará una planificación presupuestaria propia y diferenciada para garantizar la ejecución ininterrumpida del proyecto; h) concederá a los expertos enviados todo tipo de apo- yo en la realización de las tareas a ellos confiadas y pon- drá a su disposición toda la documentación necesaria; i) cuidará de que el material suministrado pase aduana sin demora. 5. La entidad responsable de la realización del proyecto a que se refiere el párrafo 11, letra b, asumirá el pago de los derechos relativos a las prestaciones realizadas por la Cor- poración Peruana de Aeropuertos y Aviación Comercial (CORPAC S.A.) y la Empresa Nacional de Puertos (ENAPU S.A.), incluyendo los derechos de almacenaje y otros servicios relacio- nados con los trámites portuarios y aeroportuarios. 6. El material mencionado estará exento de derechos aduaneros. 7. El material importado en el marco del proyecto y la entrega del mismo estarán exentos de los impuestos sobre el valor añadido y el consumo. 8. El impuesto sobre el valor añadido y los arbitrios con que se graven los bienes y servicios adquiridos localmen- te se reembolsarán a instancia del organismo ejecutor. 9. Los expertos enviados y contratados in situ asesora- rán y asistirán a la contraparte en las siguientes tareas: - fortalecer la estructura institucional de coordinación y cooperación, - desarrollar un servicio de extensión agrícola enfoca- do hacia el aprovechamiento sostenible de los recursos naturales, - establecer un servicio de asesoramiento para la co- mercialización de los productos agropecuarios, - garantizar un programa de apoyo financiero destinado al grupo objetivo. 10. El material suministrado para el proyecto por encargo del Gobierno de la República Federal de Alemania pasará a