Norma Legal Oficial del día 11 de enero del año 2002 (11/01/2002)


Si dese vizualizar el documento entero como pdf click aqui.

TEXTO DE LA PÁGINA 25

MORDAZA, viernes 11 de enero de 2002 a) Enviara o pondra a disposicion in situ:

NORMAS LEGALES

Pag. 215475

- un experto internacional en mision a largo plazo especializado en desarrollo regional en el ambito rural y planificacion estrategica y conceptual en calidad de jefe de equipo o interlocutor, por un periodo de hasta 36 meses/experto, - un experto regional en sistemas de aprovechamiento sostenible de la tierra y extension MORDAZA, por un periodo de hasta 36 meses/experto, - tres empleados locales (dos para tareas de extension MORDAZA y un administrativo), por un periodo de hasta 108 meses/experto, - expertos internacionales, locales y regionales en mision a corto plazo para diferentes areas, por un total de hasta 17 meses/experto (de los que un total de cuatro meses/experto correspondera a un coordinador de programa para el programa "Desarrollo rural", todavia pendiente), - en caso necesario, asistentes de proyecto/oyentes en el MORDAZA del programa de promocion de jovenes expertos de la Deutsche Gesellschaft fur Technische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH, financiado por separado, los cuales trabajaran en el proyecto a efectos de su formacion y perfeccionamiento y asumiran tareas especiales dentro del mismo; b) suministrara bienes materiales, en particular - tres vehiculos con traccion a las cuatro ruedas (adquisiciones sustitutivas), - tres motocicletas, - soporte logico y tecnico, asi como otros aparatos de oficina, - material de asesoramiento y perfeccionamiento, - material de oficina, publicaciones, - insumos, medios para ensayos de MORDAZA y demostraciones, por un valor total de hasta 179.000,-- DM (en letras: ciento setenta y nueve Mil Deutsche Mark); c) costeara los gastos de - alojamiento de los expertos enviados y de sus familiares, en tanto estos gastos no corran a cargo de los expertos mismos, - los viajes de servicio de los expertos enviados y contratados in situ, dentro y fuera de la Republica del Peru, - transporte y seguro del material mencionado en la letra b hasta el lugar del proyecto; se exceptuan los gravamenes y costos de almacenaje y los demas servicios relacionados con los tramites portuarios y aeroportuarios a que se refieren los parrafos 5 y 6, asi como las tasas aduaneras, - operacion y mantenimiento, en tanto dichos gastos no MORDAZA asumidos por el Gobierno de la Republica del Peru de conformidad con lo establecido en el presente Acuerdo, - la realizacion de seminarios por un valor de hasta 100.000,-- DM (en letras: cien mil Deutsche Mark); d) esta dispuesto a perfeccionar, fuera del proyecto, a homologos y representantes de los grupos objetivo por un valor de hasta 72.000,-- DM (en letras: setenta y dos mil Deutsche Mark). 4. Aportaciones del Gobierno de la Republica del Peru: a) Pondra a disposicion el personal tecnico y auxiliar necesario para la coordinacion del proyecto, asi como los locales de oficina que se requieran; b) prestara apoyo logistico y organizativo para la realizacion de actividades tecnicas y cursos de perfeccionamiento, eximira de servicio a expertos idoneos para su participacion en las actividades de perfeccionamiento y seguira abonandoles en el interin sus emolumentos; c) coordinara el proyecto con otras instituciones relevantes a efectos de su ejecucion, especialmente con otros ministerios, administraciones regionales y otros donantes; d) asegurara que se MORDAZA efectivas las aportaciones necesarias para la realizacion del proyecto en tanto no MORDAZA asumidas por el Gobierno de la Republica Federal de Alemania de conformidad con lo establecido en el presente Acuerdo; e) pondra a disposicion un fondo de accion de hasta 760.000,-- DM (en letras: setecientos sesenta mil Deutsche Mark);

f) asumira los gastos de operacion y mantenimiento del proyecto; g) asegurara una planificacion presupuestaria propia y diferenciada para garantizar la ejecucion ininterrumpida del proyecto; h) concedera a los expertos enviados todo MORDAZA de apoyo en la realizacion de las tareas a ellos confiadas y pondra a su disposicion toda la documentacion necesaria; i) cuidara de que el material suministrado pase aduana sin demora. 5. La entidad responsable de la realizacion del proyecto a que se refiere el parrafo 11, letra b, asumira el pago de los derechos relativos a las prestaciones realizadas por la Corporacion Peruana de Aeropuertos y Aviacion Comercial (CORPAC S.A.) y la Empresa Nacional de Puertos (ENAPU S.A.), incluyendo los derechos de almacenaje y otros servicios relacionados con los tramites portuarios y aeroportuarios. 6. El material mencionado estara exento de derechos aduaneros. 7. El material importado en el MORDAZA del proyecto y la entrega del mismo estaran exentos de los impuestos sobre el valor anadido y el consumo. 8. El impuesto sobre el valor anadido y los arbitrios con que se graven los bienes y servicios adquiridos localmente se reembolsaran a instancia del organismo ejecutor. 9. Los expertos enviados y contratados in situ asesoraran y asistiran a la contraparte en las siguientes tareas: - fortalecer la estructura institucional de coordinacion y cooperacion, - desarrollar un servicio de extension MORDAZA enfocado hacia el aprovechamiento sostenible de los recursos naturales, - establecer un servicio de asesoramiento para la comercializacion de los productos agropecuarios, - garantizar un programa de apoyo financiero destinado al grupo objetivo. 10. El material suministrado para el proyecto por encargo del Gobierno de la Republica Federal de Alemania pasara a su llegada al Peru a la propiedad de la Republica del Peru; el material estara enteramente a disposicion del proyecto y de los expertos enviados para el cumplimiento de sus tareas. 11. Designacion de los organismos ejecutores: a) El Gobierno de la Republica Federal de Alemania confia la realizacion de sus aportaciones a la Deutsche Gesellschaft fur Technische Zusammenarbeit (GTZ), GmbH, Eschborn; b) el Gobierno de la Republica del Peru confia la realizacion del proyecto al Instituto Nacional de Desarrollo (INADE); c) los organismos encargados conforme a las letras a y b fijaran conjuntamente, en un plan operativo o de otra manera adecuada, los detalles de la realizacion del proyecto y, en caso necesario, adaptaran dicho plan al desarrollo del proyecto. 12. En caso de que el presente proyecto no se realice o solo se realice en parte, podra ser reemplazado por otro si ambos Gobiernos asi lo convienen. 13. Por lo demas, tambien se aplicaran al presente Acuerdo las disposiciones del arriba mencionado Convenio sobre Cooperacion Tecnica del 6 de junio de 1974. 14. El presente Acuerdo se concierta en MORDAZA y espanol, siendo ambos textos igualmente autenticos. En caso de que el Gobierno de la Republica del Peru se declare conforme con las propuestas contenidas en los parrafos 1 a 14, esta Nota y la Nota de respuesta de Vuestra Excelencia en la que conste la conformidad de su Gobierno constituiran un Acuerdo entre nuestros dos Gobiernos que entrara en MORDAZA en la fecha de su Nota de respuesta." Ademas, tengo el honor de confirmar, en nombre del Gobierno de la Republica del Peru, el acuerdo MORDAZA transcrito y acordar que la Nota de Vuestra Excelencia y la presente MORDAZA consideradas como las que constituyen un acuerdo entre los dos Gobiernos, el cual entrara en MORDAZA en la fecha de la presente Nota.

Deseo borrar mis datos personales que aparecen en esta página.