Empresa en el ranking

NORMA LEGAL OFICIAL DEL DÍA 12 DE ENERO DEL AÑO 2008 (12/01/2008)

CANTIDAD DE PAGINAS: 96

TEXTO PAGINA: 42

NORMAS LEGALES El Peruano Lima, sábado 12 de enero de 2008 363804 Se entiende que la lista de verificación recomendada que aparece a continuación, es para verificar los embarques en origen nunca acepte o rechacee un embarque antes de verificar cada uno de los puntos. ¿Es correcta la información fr ente a cada entrada? SI NO* N/A SI NO* N/A (YES) (NO) (N/A) (YES) (NO) (N/A) 1. Hay dos copias en inglés y en el formato 13. El riesgo subsidiario entre paréntesis IATA inmediatamente a continuación de la (Two copies in English and in the IATA format) Clase o división. 2. Nombre completo y dirección del Expedi- Subsidiary risk, in perentheses, inmediatly following dor Class or Division (Full name and adress from shipper) 14. Grupo de Embalaje. 3. Nombre completo y dirección del Consig- Packing Group. natario. Cantidad y Tipo de Embalaje (Full name and adress from Consignee) Quantity and Type of Packing 4. Nombre y número de teléfono de la per - 15. Número y Tipo de Bultos sona responsable para expediciones de Number and type of Packages. la división 6.2 Sustancias infecciosas. 16. Cantidad y unidad de medida(neta o (Name and telephone number of a responsible person bruta, según sea aplicable) por bulto. for divison 6.2 Infectious Substance Shipment) Quantity and unit of mesuare (net or gross, as applica- 5. Si el número de la Guía no está ble) per package. anótelo. 17. Si se han embalado diferentes mecan- (If the Air Waybill number is not shown, enter it). cías peligrosas en un mismo embalaje 6. Se muestra el número de páginas. exterior se han cumplido las siguientes (The number of pages shown) reglas: 7. Si el nombre completo del aeropuerto o When different dangerous goods are packed in one Ciudad de Salida o de destino no están outer packing, the following rules are complied with: mostrafdos, anótelos. * Son compatibles de acuerdo a la Ta- (If the full name of Airport or City of departure or Destina- bla 9.3 A (nota excepción para los tion is not shown, enter it). juegos de química y los juegos de pri- 8. El tipo de avión no aplicable fue borrado. meros auxilios - ver instrucción de em- (The non-applicable Aircraft Type deleted) balaje) 9. La palabra "Radiocativo" fue borrada. Compatible according to Table 9.3 A (note exception (The word "Radioactive" deleted). for chemical kits/first aid kits. See Packing Intructions). * Número de bultos ONU que contienen Identificación productos de la división 6.2. Nota: Secuencia alternativa aceptable. UN packages containing division 6.2. (Identification note : Alternative Sequence acceptable) * "Todo embalado en un (tipo de emba- 10. El número ONU o ID precedidos por el laje)". prefijo. "All packed in one type of packing" (UN o ID number, preceed by prefix). * El cálculo del valor "Q" no debe exce- 11. El nombre apropiado de expedición y el der de 1. nombre técnico, entre paréntesis, para las Calculation of "Q" value must not exceed 1. entradas con asterisco. 18. Sobre Embalaje Overpack (Proper Shipper name and the thecnical neme in brackets * Lleva la indicación: "Overpack used". for asterisked entries) Indication "Overpacked used" 12. Clase o División, y para la Clase 1 el Gru- * Es compatible de acuerdo a la Tabla po de compatibilidad. 9.3 A. (Class or division, and for Class 1, the compatibility Compatible according to Table 9.3 A. groups).(Is the following information correct for each entry)LISTA DE VERIFICACIÓN PARA LA EXPEDICIÓN DE MERCANCÍAS PELIGROSAS NO RADIOACTIVAS (DANGEROUS GOODS CHECKLIST FO R NON-RADIOACTIVE SHIPMENT) (never accept or refuse a shipment before all items have been checked)( The recommended checklist appearing on the following pages is intended to verify shipments al origin)