Norma Legal Oficial del día 05 de julio del año 2011 (05/07/2011)


Si dese vizualizar el documento entero como pdf click aqui.

TEXTO DE LA PÁGINA 4

445800

NORMAS LEGALES
f)

El Peruano MORDAZA, martes 5 de MORDAZA de 2011

en el Mapa Etnolinguistico del Peru, especificando en que ambitos, distrital, provincial o regional, son predominantes. 8.2 Las lenguas originarias que se inscriben en el Registro Nacional de Lenguas Originarias constituyen Patrimonio Cultural Inmaterial de la Nacion. 8.3 En el Registro Nacional de Lenguas Originarias deben constar las lenguas extintas y aquellas que se encuentran en MORDAZA de erosion o peligro de extincion. CAPITULO III Idiomas oficiales Articulo 9. Idiomas oficiales Son idiomas oficiales, ademas del castellano, las lenguas originarias en los distritos, provincias o regiones en donde predominen, conforme a lo consignado en el Registro Nacional de Lenguas Originarias. Articulo 10. Caracter oficial El que una lengua originaria sea oficial, en un distrito, provincia o region, significa que la administracion estatal la hace suya y la implementa progresivamente en todas sus esferas de actuacion publica, dandole el mismo valor juridico y las mismas prerrogativas que al castellano. Los documentos oficiales que emite constan tanto en castellano como en la lengua originaria oficial, cuando esta tiene reglas de escritura, teniendo ambos el mismo valor legal y pudiendo ser oponibles en cualquier instancia administrativa de la MORDAZA de predominio. CAPITULO IV Promocion, conservacion, recuperacion y uso de las lenguas originarias del Peru Articulo 11. Politica nacional 11.1 Por decreto supremo, refrendado por el Presidente del Consejo de Ministros, se aprueba la Politica Nacional de Lenguas Originarias, Tradicion Oral e Interculturalidad. Su diseno, formulacion e implementacion cuenta con la participacion de las organizaciones de representacion de los pueblos originarios, andinos y amazonicos reconocidas. Los planes, programas y acciones publicas que se formulan y ejecutan deben concordarse con las politicas nacionales de Lenguas Originarias, Tradicion Oral e Interculturalidad; de Educacion Intercultural y Bilingue; y de Educacion Rural. Asimismo, toman en cuenta los contextos socioculturales existentes a nivel regional y local.

El MORDAZA de elaboracion de politicas linguisticas se realiza con la participacion de las organizaciones de representacion de los pueblos originarios y la sociedad en su conjunto, aportando al desarrollo e implementacion de la educacion bilingue intercultural en el Sistema Educativo Nacional. g) El Estado asegura, a traves de los programas estatales de educacion primaria, secundaria y universitaria, el derecho de todas las personas a hablar una o mas lenguas originarias; y el de quienes tienen como lengua materna una lengua originaria puedan aprender el castellano, sin que ello implique el reemplazo de una lengua por otra. h) El Estado, a traves de sus medios de comunicacion, promueve y difunde programas en lenguas originarias, asi como campanas orientadas a rescatar y revalorar las tradiciones, expresiones orales y patrimonio oral del pais. Articulo 13. Politicas regionales 13.1 Los gobiernos regionales, mediante ordenanza y dentro del MORDAZA de la Politica Nacional de Lenguas Originarias, Tradicion Oral e Interculturalidad, aprueban sus propias politicas regionales de lenguas originarias, tradicion oral e interculturalidad. Su diseno, formulacion e implementacion se realiza con el mismo procedimiento establecido para la politica nacional. Los planes, programas y acciones publicas que se formulan y ejecutan, deben concordarse con las politicas regionales de lenguas originarias, tradicion oral e interculturalidad.

13.2

Articulo 14. Lenguas originarias en erosion y peligro de extincion 14.1 En el MORDAZA de la Politica Nacional de Lenguas Originarias, Tradicion Oral e Interculturalidad se deben identificar las causas que generan la erosion progresiva y la extincion del patrimonio oral, asi como prever las medidas necesarias para evitar la perdida definitiva de las lenguas originarias. Las lenguas originarias en peligro de extincion reciben atencion prioritaria en los planes, programas y acciones publicas de planificacion linguistica, orientados a rescatar dichas lenguas. El Ministerio de Educacion, el Consejo Nacional de Ciencia, Tecnologia e Innovacion Tecnologica (Concytec) y las universidades promueven y priorizan, la investigacion y difusion de lenguas originarias en peligro de extincion.

14.2

14.3

11.2

Articulo 15. Uso oficial 15.1 15.2 El Estado promueve el estudio de las lenguas originarias del Peru, procurando reforzar su uso en el ambito publico. Las entidades publicas y privadas que prestan servicios publicos implementan, de modo planificado y progresivo, politicas y programas de capacitacion o contratacion para que en las zonas del MORDAZA donde una lengua originaria sea predominante sus funcionarios y servidores publicos, asi como los integrantes de las Fuerzas Armadas y Policia Nacional del Peru se puedan comunicar con suficiencia en esa lengua. Las entidades publicas implementan progresivamente la publicacion, en sus respectivas paginas web o portales, de las normas legales de su ambito que incidan directamente en el quehacer de los integrantes de los pueblos originarios, en forma escrita y oral, en sus lenguas originarias; asimismo, difunden las normas que afectan derechos o establecen beneficios a favor de las comunidades, a traves de los mecanismos orales o escritos, que resulten idoneos, segun cada caso concreto.

Articulo 12. Lineamientos de la politica nacional La Politica Nacional de Lenguas Originarias, Tradicion Oral e Interculturalidad se sustenta en los siguientes lineamientos: a) Las tradiciones y expresiones orales, incluida la lengua, son vehiculos del patrimonio cultural inmaterial. b) La lengua es el fundamento de la tradicion oral y de la identidad cultural. c) Las lenguas originarias constituyen patrimonio cultural inmaterial de los pueblos originarios del Peru. d) Todas las lenguas originarias estan en igualdad de derechos. e) El Estado, a traves de las instancias sectoriales correspondientes, garantiza la multifuncionalidad de las lenguas originarias y su calidad de patrimonio cultural inmaterial e integra su salvaguardia en los programas de planificacion educativa, cultural y de investigacion.

15.3

Deseo borrar mis datos personales que aparecen en esta página.