Norma Legal Oficial del día 13 de febrero del año 1998 (13/02/1998)


Si dese vizualizar el documento entero como pdf click aqui.

TEXTO DE LA PÁGINA 10

Pag. 157290

NORMAS LEGALES

MORDAZA, viernes 13 de febrero de 1998

a casco desnudo, que al recibir del propietario la responsabilidad de la explotacion del buque MORDAZA aceptado las obligaciones estipuladas en el Codigo. 1.1.3 "Administracion": El gobierno del Estado cuyo pabellon este autorizado a enarbolar el buque. 1.2 Objetivos 1.2.1 El Codigo internacional de gestion de la seguridad tiene por objeto garantizar la seguridad maritima y que se eviten tanto las lesiones personales o perdidas de vidas humanas como los danos al medio ambiente, concretamente al medio MORDAZA, y a los bienes. 1.2.2 Los objetivos de la gestion de la seguridad de la compania abarcaran, entre otras cosas: .1 establecer practicas de seguridad en las operaciones del buque y en el medio de trabajo; .2 tomar precauciones contra todos los riesgos senalados; y .3 mejorar continuamente los conocimientos practicos del personal de tierra y de abordo sobre gestion de la seguridad, asi como el grado de preparacion para hacer frente a situaciones de emergencia que afecten a la seguridad y al medio ambiente. 1.2.3 El Sistema de gestion de la seguridad debera garantizar: .1 el cumplimiento de las normas y reglas obligatorias; y .2 que se tienen presentes los codigos aplicables, junto con las directrices y normas recomendadas por la Organizacion, las administraciones, las sociedades de clasificacion y las organizaciones del sector. 1.3 Aplicacion Las prescripciones del Codigo podran aplicarse a todos los buques. 1.4 Prescripciones de orden funcional aplicables a todo sistema de gestion de la seguridad (SGS) La compania elaborara, aplicara y mantendra un sistema de gestion de la seguridad (SGC) que incluya las siguientes prescripciones de orden funcional. .1 principios sobre seguridad y proteccion del medio ambiente; .2 instrucciones y procedimientos que garanticen la seguridad operacional del buque y la proteccion del medio ambiente con arreglo a la legislacion internacional del Estado de abanderamiento; .3 niveles definidos de autoridad y vias de comunicacion entre el personal de tierra y de a bordo y en el seno de ambos colectivos; .4 procedimientos para notificar los accidentes y los casos de incumplimiento de las disposiciones del Codigo; .5 procedimientos de preparacion para hacer frente a situaciones de emergencia; y .6 procedimientos para efectuar auditorias internas y evaluaciones de la gestion. 2 PRINCIPIOS SOBRE SEGURIDAD Y PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE 2.1 La compania establecera principios sobre seguridad y proteccion del medio ambiente que indiquen como alcanzar los objetivos enunciados en el parrafo 1.2. 2.2 La compania se asegurara de que se apliquen y mantengan dichos principios a los distintos niveles organizativos, tanto a bordo de los buques como en tierra. 3 RESPONSABILIDAD Y AUTORIDAD DE LA COMPANIA 3.1 Si la entidad responsable de la explotacion del buque no es el propietario, este habra de comunicar a la administracion el nombre y demas datos de aquella. 3.2 La compania determinara y documentara la responsabilidad, autoridad e interdependencia de todo el personal que dirija, ejecute y verifique las actividades relacionadas con la seguridad y la prevencion de la contaminacion. 3.3 La compania sera responsable de garantizar que se habilite, los recursos y el apoyo necesario en tierra para permitir a la persona o personas designadas ejercer sus funciones. 4 PERSONAS DESIGNADAS A fin de garantizar la seguridad operacional del buque y proporcionar el enlace entre la compania y el personal de a bordo, cada compania designara, en la forma que estime oportuna, a una o varias personas en tierra directamente ligadas a la direccion, cuya responsabilidad y autoridad les permita supervisar los aspectos operacionales del buque que afecten a la seguridad y la prevencion de la contaminacion, asi como garan-

tizar que se habilitan recursos suficientes y el debido apoyo en tierra. 5 RESPONSABILIDAD Y AUTORIDAD DEL CAPITAN 5.1 La compania determinara y documentara las atribuciones del capitan en el ejercicio de las funciones siguientes: .l implantar los principios de la compania sobre seguridad y proteccion ambiental; .2 fomentar entre la tripulacion la aplicacion de dichos principios; .3 impartir las ordenes e instrucciones pertinentes de manera MORDAZA y simple; .4 verificar que se cumplan las medidas prescritas; y .5 revisar el SGS e informar de sus deficiencias a la direccion en tierra. 5.2 La compania MORDAZA que el SGS que se aplique a bordo, figure una declaracion recalcando de manera inequivoca la autoridad del capitan. La compania MORDAZA constar en el SGS que compete primordialmente a este tomar las decisiones que MORDAZA precisas en relacion con la seguridad y la prevencion de la contaminacion, asi como pedir ayuda a la compania en caso necesario. 6 RECURSOS Y PERSONAL 6.1 La compania garantizara que el capitan: .1 esta debidamente capacitado para ejercer el mando; .2 conoce perfectamente el SGS por MORDAZA adoptado; y .3 cuenta con la asistencia necesaria para cumplir sus funciones de manera satisfactoria. 6.2 La compania garantizara que los buques estan tripulados por gente de mar competente, titulada y en buen estado fisico, de conformidad con las correspondientes disposiciones nacionales e internacionales. 6.3 La compania adoptara procedimientos a fin de garantizar que el personal MORDAZA y el que pase a realizar tareas nuevas que guarden relacion con la seguridad y la proteccion del medio ambiente puede familiarizarse debidamente con sus funciones. Se concretaran, fijaran documentalmente e impartiran las instrucciones que sea indispensable dar a conocer MORDAZA de hacerse a la mar. 6.4 La compania se asegurara de que todo el personal relacionado con el SGS comprende adecuadamente los oportunos reglamentos, codigos y directrices. 6.5 La compania adoptara y mantendra procedimientos por cuyo medio se concreten las necesidades que puedan presentarse en la esfera de la formacion, con objeto de potenciar el SGS, y garantizara que tal formacion se imparte a la totalidad del personal interesado. 6.6 La compania adoptara procedimientos para que la informacion sobre los SGS se facilite al personal del buque en un idioma o idiomas de trabajo que entienda. 6.7 La compania se asegurara de que, en la realizacion de las tareas relacionadas con el SGS, el personal del buque puede comunicarse de manera efectiva. 7 ELABORACION DE PLANES PARA LAS OPERACIONES DE A BORDO La compania adoptara procedimientos para la preparacion de los planes e instrucciones aplicables a las operaciones mas importantes que se efectuen a bordo en relacion con la seguridad del buque y la prevencion de la contaminacion. Se delimitaran las distintas tareas que hayan de realizarse, confiandolas a personal competente. 8 PREPARACIONES PARA EMERGENCIAS 8.1 La compania adoptara procedimientos para determinar y describir posibles situaciones de emergencia a bordo, asi como para hacerles frente. 8.2 La compania establecera programas de ejercicios y practicas que sirvan de preparacion para actuar con urgencia. 8.3 En el SGS se proveeran las medidas necesarias para garantizar que la compania como tal pueda en cualquier momento actuar eficazmente en relacion con los peligros, accidentes y situaciones de emergencia que afecten a sus buques. 9 INFORMES Y ANALISIS DE LOS CASOS DE INCUMPLIMIENTO, ACCIDENTES Y ACAECIMIENTOS POTENCIALMENTE PELIGROSOS 9.1 El SGS incluira procedimientos para poner en conocimiento de la compania los casos de incumplimiento, los accidentes y las situaciones potencialmente peligrosas, asi como para

Deseo borrar mis datos personales que aparecen en esta página.