Empresa en el ranking

NORMA LEGAL OFICIAL DEL DÍA 29 DE DICIEMBRE DEL AÑO 2006 (29/12/2006)

CANTIDAD DE PAGINAS: 96

TEXTO PAGINA: 71

NORMAS LEGALES El Peruano Lima, viernes 29 de diciembre de 2006 336029 1. IDENTIFICACIÓN /IDENTIFICATION (Viajero o Jefe de familia / Traveler or Head of familyDECLARACIÓN JURADA DE EQUIPAJE - INGRESO BAGGAGE SWORN DECLARATION FORM - ARRIVAL Todo viajero se encuentra sujeto a control aduanero, el mismo que incluye tanto su persona como sus pertenencias (Decreto Supremo N° 016-2006-EF).All travelers are subject to customs control which includes both their person and belongings (Supreme Decree N° 016-2006-EF). Ocupación OccupationNº de miembros de la familia que viajan con usted (*)Nº of family members traveling with you (*)NacionalidadNationality Pasaporte Passport NombresSurnameNºDNI Salvoconducto Otros/other Apellidos completos Last nameSafe conduct Nº Dirección en Perú : Calle /Av./Jr./Psje. Address in Peru Dist. Prov. Dpto.Urb. Nombre del Hotel (hotel name) No residentes/nonresidents Propósito del viaje turismo negocios estudios Purpose of the visit tourism business studiesÚltimo país visitado en este viajeLast country visited on this trip Nº total de bultos Number of baggage or packagestrabajo work otros other 2. DE LOS ARTÍCULOS QUE PORTA /BAGGAGE CONTENT A) ¿Está usted retirando todo su equipaje? Are you taking out all your baggage? B) ¿Porta dinero en efectivo y/o en instrumentos financieros por más de US$ 10 000 o su equivalente en otra moneda ? (ver rever so Nº 1) Are you carrying more than US $ 10 000 in cash and/or in monetary instruments or in equivalent currency? (see reverse sid e Nº 1) En caso afirmativo, declare la cantidad In case of yes, please state the amount: US$ Tipo de moneda Currency Tipo de instrumento negociable Kind of monetary instrument C) ¿Porta artículos no considerados en la lista de equipaje inafecto del pago de tributos? (ver reverso Nº 2) Are you carrying any article that is subject to payment of taxes? (see reverse side Nº 2) D) ¿Porta productos agrícolas, pecuarios y/o silvestres? ( ver reverso Nº 5) Are you carrying any agricultural, livestock and/or wild products? (see reverse side Nº 5) E) ¿Ingresará temporalmente herramientas o equipos para el desempeño de sus funciones o actividades en el país? (ver reverso N º 6 a) Are you going to enter under tempory basis tools or equipment according to the business or professional activities that y ou will develop in our country? (see reverse side Nº 6 a). F) ¿Tiene usted por regularizar alguna operación de Salida Temporal de Equipaje? (ver reverso Nº 6 b) Do you have any pending regularization of baggage that left the country under a temporary basis? (see reverse side Nº 6 b). 3. DECLARACIÓN DE BIENES AFECTOS AL PAGO DE TRIBUTOS (No considerar los bienes inafectos , llenar solo si marcó (SI) en la pregunta C) (ver reverso Nº 3). DECLARATION OF GOODS SUBJECT TO PAYMENT OF CUSTOMS DUTIES (Do not consider goods exempted of Customs duties , fill only if you marked (YES) in the question C) (see reverse side Nº 3).SI / YES NOCia. Transportadora/ Vuelo Nº / Nombre Nave / Matrícula Nº Nº Carrier / Flight No./ Vessel name/ Registration NºTiempo de permanencia (días):Period of the trip (days) En el Perú (no residentes) In Peru (non residents)En el exterior (residentes) Abroad (residents)Dirección en su país de residencia Address in your residence country FIRME ABAJO DESPUÉS DE HABER LEÍDO LA ADVERTENCIA PREVIA Y LA INFORMACIÓN EN EL DORSO. SIGN BELOW AFTER READING THE PREVIOUS WARNING AND THE INFORMATION ON THE REVERSE SIDE Con mi firma declaro que he leído la advertencia previa y la información al dorso, y que los datos proporcionados se ajustan a la verdad, en caso se verifique lo contrario me someto a las penalidades que señale la ley. With my signature I declare that I have read the previous warning and the information on the back hereof, and I hereby declare that the above information is true; therefore, if my declaration becomes false after its verification by the Customs Authorities I accept the penalties provided by law. Firma / Signature Fecha (día/mes/año) Date (day/month/year)(*) Sólo padres, cónyuge e hijos menores de 18 / Only parents, husband, wife and /or ch ildren under 18 years oldCant. QtyDescripción de los bienes (marca, modelo, número de serie) Description of the goods (brand, model, serial number)USO OFICIAL/OFICIAL USE Valor Aduanero Customs ValueValor Value (US$) SI TIENE ALGUNA DUDA SOBRE LO QUE DEBE DECLARAR PREGUNTE A UN FUNCIONARIO ADUANERO DEBIDAMENTE IDENTIFICADO / IF YOU HAVE ANY DOUBT ABOUT WHAT ITEMS MUST BE DECLARED DO NOT HESITATE TO ASK TO A CUSTOMS OFFICER FOR ADVICE. ADVERTENCIA: LOS BIENES NO DECLARADOS O AQUELLOS QUE NO CORRESPONDAN A LO CONSIGNADO EN SU DECLARACIÓN, SERÁN INCAUTADOS POR LA AUTORIDAD ADUANERA DECRETÁNDOSE EL COMISO ADMINISTRATIVO DE LOS MISMOS Y NO PODRÁN SER RECUPERADOSBAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, NI AÚN MEDIANTE EL PAGO DE TRIBUTOS, SIN PERJUICIO DE LAS ACCIONES PENALES A QUE HUBIERE LUGAR. WARNING: NO DECLARATION OR FALSE DECLARATION OF THE GOODS SUBJECT TO PAYMENT OF CUSTOMS DUTIES WILL RESULT IN THEIR SEIZURE, AND WILL NOT BE RECOVERED EVEN WITH THE INTENTION TO PAY THE DUTIES, WITHOUT PREJUDICE TO ANY CRIMINAL ACTION THAT MAY BE BROUGHT AGAINST THE TRAVELER.