Norma Legal Oficial del día 22 de agosto del año 2013 (22/08/2013)


Si dese vizualizar el documento entero como pdf click aqui.

TEXTO DE LA PÁGINA 59

El Peruano Jueves 22 de agosto de 2013

501573
a. Pabellon principal (siete aulas estandares, cuatro aulas, con funciones especiales, un salon de actos, un comedor, una cocina, una sala para profesores y una sala para equipos deportivos) b. Area deportiva con piso de cemento (Losa deportiva) c. MORDAZA perimetrico y nivelacion del terreno. 2. La Parte china se encargara del diseno del proyecto y proporcionara maquinarias, equipos, materiales de construccion y enviara una cantidad necesaria de tecnicos chinos para realizar la mencionada construccion. Estos costos seran sufragados con cargo a la donacion acordada en el Convenio de Cooperacion Economica y Tecnica entre el Gobierno de la Republica Popular China y el Gobierno de la Republica del Peru, suscrito el 19 de noviembre de 2008. 3. La Parte peruana se encargara de proporcionar el terreno para la construccion de dicho proyecto y del abastecimiento de agua, electricidad, acceso al lugar de la obra y sufragara los costos correspondientes. 4. De acuerdo con lo estipulado en la clausula VIII del Convenio Basico de Cooperacion Cientifica y Tecnica entre el Gobierno de la Republica Popular China y el Gobierno de la Republica del Peru, suscrito el 27 de enero de 1988, la Parte peruana otorgara a los expertos chinos los privilegios que correspondan conforme a lo que establece la legislacion nacional, siempre y cuando hayan sido debidamente acreditados ante la Agencia Peruana de Cooperacion Internacional (APCI). Dichos privilegios seran otorgados a sus familiares en lo que corresponda. 5. Asimismo, en aplicacion de la legislacion nacional vigente, exonerara el pago de todo MORDAZA de impuestos a la importacion de equipos y materiales proporcionados en donacion por la parte China para la construccion de la obra. Ademas, la parte China podra importar temporalmente equipos, materiales y otros bienes, con suspension del pago de derechos arancelarios y demas impuestos aplicables a la importacion, en el MORDAZA del mencionado proyecto. 6. Los detalles especificos acerca de la ejecucion del Proyecto seran determinados por el Gobierno de la Republica Popular China y el Gobierno de la Republica del Peru a traves de acuerdos suscritos por las entidades autorizadas por ambos Gobiernos posteriormente. 7. Las divergencias que pudieran suscitarse respecto al presente Acuerdo seran resueltas, de forma amistosa, por las Partes. Si Vuestra Excelencia tiene a bien confirmar lo arriba expuesto en una Nota de respuesta en representacion del Gobierno de la Republica del Peru, esta Nota y la Nota de respuesta de Vuestra Excelencia constituiran un acuerdo entre nuestros dos Gobiernos, el que entrara en MORDAZA a partir de la fecha de la MORDAZA comunicacion mediante la cual las partes se notifiquen mutuamente por la via diplomatica, el cumplimiento de sus procedimientos internos para tal efecto. Este mantendra su vigencia hasta la fecha en que MORDAZA Partes hayan cumplido con todas las obligaciones establecidas en el mismo". Al respecto, el Ministerio de Relaciones Exteriores tiene el honor de aceptar, en nombre del Gobierno de la Republica del Peru, la propuesta indicada en la mencionada Nota y expresa que la Nota de la Embajada de la Republica Popular China y la presente Nota de respuesta constituyen un acuerdo entre los dos Gobiernos. El Ministerio de Relaciones Exteriores de la Republica del Peru, hace propicia la ocasion para reiterarle a la Honorable Embajada de la Republica Popular China, las seguridades de su mas alta y distinguida consideracion. MORDAZA, 20 de agosto del 2012 A la Honorable Embajada de la Republica Popular China Ciudad.Embajador MORDAZA MORDAZA MORDAZA Viceministro de Relaciones Exteriores Ministerio de Relaciones Exteriores Republica del Peru 977588-1

construccion y enviara una cantidad necesaria de tecnicos chinos para realizar la mencionada construccion. Estos costos seran sufragados con cargo a la donacion acordada en el Convenio de Cooperacion Economica y Tecnica entre el Gobierno de la Republica Popular China y el Gobierno de la Republica del Peru, suscrito el 19 de noviembre de 2008. 3. La Parte peruana se encargara de proporcionar el terreno para la construccion de dicho proyecto y del abastecimiento de agua, electricidad, acceso al lugar de la obra y sufragara los costos correspondientes. 4. De acuerdo con lo estipulado en la clausula VIII del Convenio Basico de Cooperacion Cientifica y Tecnica entre el Gobierno de la Republica Popular China y el Gobierno de la Republica del Peru, suscrito el 27 de enero de 1988, la Parte peruana otorgara a los expertos chinos los privilegios que correspondan conforme a lo que establece la legislacion nacional, siempre y cuando hayan sido debidamente acreditados ante la Agencia Peruana de Cooperacion Internacional (APCI). Dichos privilegios seran otorgados a sus familiares en lo que corresponda. 5. Asimismo, en aplicacion de la legislacion nacional vigente, exonerara el pago de todo MORDAZA de impuestos a la importacion de equipos y materiales proporcionados en donacion por la parte China para la construccion de la obra. Ademas, la parte China podra importar temporalmente equipos, materiales y otros bienes, con suspension del pago de derechos arancelarios y demas impuestos aplicables a la importacion, en el MORDAZA del mencionado proyecto. 6. Los detalles especificos acerca de la ejecucion del Proyecto seran determinados por el Gobierno de la Republica Popular China y el Gobierno de la Republica del Peru a traves de acuerdos suscritos por las entidades autorizadas por ambos Gobiernos posteriormente. 7. Las divergencias que pudieran suscitarse respecto al presente Acuerdo seran resueltas, de forma amistosa, por las Partes. Si Vuestra Excelencia tiene a bien confirmar lo arriba expuesto en una Nota de respuesta en representacion del Gobierno de la Republica del Peru, esta Nota y la Nota de respuesta de Vuestra Excelencia constituiran un acuerdo entre nuestros dos Gobiernos, el que entrara en MORDAZA a partir de la fecha de la MORDAZA comunicacion mediante la cual las partes se notifiquen mutuamente por la via diplomatica, el cumplimiento de sus procedimientos internos para tal efecto. Este mantendra su vigencia hasta la fecha en que MORDAZA Partes hayan cumplido con todas las obligaciones establecidas en el mismo. Hago propicia la oportunidad para reiterar a Vuestra Excelencia las seguridades de mi mas alta y distinguida consideracion. Li Jinzao (Firma) Viceministro de Comercio Republica Popular China Al Excelentisimo MORDAZA MORDAZA MORDAZA MORDAZA Viceministro de Relaciones Exteriores de la Republica del Peru Ciudad.-

Nota RE (GAB) Nº 6-11/58 El Ministerio de Relaciones Exteriores saluda muy atentamente a la honorable Embajada de la Republica Popular China y tiene a honra referirse a su Nota N.O. Nº 042/2012 del 20 de agosto de 2012, mediante la cual dice lo siguiente: "Vuestra Excelencia: Tengo el honor de confirmar, en representacion del Gobierno de la Republica Popular China, que, a traves de consultas amistosas, los dos paises han llegado al siguiente acuerdo: 1. A solicitud del Gobierno de la Republica del Peru, el Gobierno de la Republica Popular China, acuerda realizar el Proyecto de la "Escuela Primaria Nº 20602 ­ MORDAZA MORDAZA Arguedas", en el distrito de MORDAZA MORDAZA de Cocachacra, provincia de Huarochiri, Lima. El proyecto consiste en la construccion de:

Deseo borrar mis datos personales que aparecen en esta página.