TEXTO PAGINA: 37
El Peruano Sábado 16 de agosto de 2014 530079 - (*) [call sign and aircraft type] [wake turbulence category if “heavy”] [aircraft location] REQUEST TAXI [intentions]; b) (*) [identifi cación y tipo de aeronave] [categoría de estela turbulenta si es “pesada”] [emplazamiento de la aeronave] (reglas de vuelo) A (aeródromo de destino) SOLICITO RODAJE [intenciones]; - (*) [call sign and aircraft type] [wake turbulence category if “heavy”] [aircraft location] (fl ight rules) TO (aerodrome of destination) REQUEST TAXI [intentions]; c) RUEDE A PUNTO DE ESPERA [número] [PISTA (número)] MANTENGA FUERA DE PISTA (numero) (o CRUCE PISTA (número))] [HORA (hora y minutos)]; - TAXI TO HOLDING POINT [number] [RUNWAY (number)] [HOLD SHORT OF RUNWAY (number)(or CROSS RUNWAY(number))] [TIME (time)]; d) (identifi cación aeronave) CONFIRME TIEMPO EN VUELO; - (aircraft call sign) CONFIRM FLYING TIME; e) (identifi cación aeronave) CONFIRME SECTOR A MANTENER [Y NIVEL o ALTITUD]; - (aircraft call sign) CONFIRM SECTOR TO MAINTAIN [AND LEVEL or ALTITUDE]; f) (identifi cación aeronave) DEBIDO A (NOTAM, restricciones locales, afl uencia de tráfi co, etc.) IMPOSIBLE APROBAR SOLICITUD; - (aircraft call sign) DUE TO (NOTAM, local restrictions, fl ow of traffi c, etc.) UNABLE TO APPROVE REQUEST; g) (identifi cación aeronave) CONFIRME VIRAJE QUE SOLICITA POSTERIOR A LA SALIDA; - (aircraft call sign) CONFIRM TURN REQUESTED AFTER; 1.4.2 Cuando se necesitan instrucciones detalladas para el rodaje h) (*) [identifi cación categoría de estela turbulenta] SOLICITO INSTRUCCIONES DE RODAJE DETALLADAS; - (*) [call sign and wake turbulence category] REQUEST DETAILED TAXI INSTRUCTIONS; i) RUEDE A PUNTO DE ESPERA [(número)] [PISTA (número)] VÍA (trayecto concreto que ha de seguirse) [HORA (hora y minutos) MANTENGA FUERA DE PISTA (número)]; - TAXI TO HOLDING POINT [(number)] [RUNWAY (number)] VIA (specifi c route to be followed) [TIME (time)] [HOLD SHORT OF RUNWAY (number)]; 1.4.3 Cuando no se dispone de información de aeródromo proveniente de otra fuente, por ejemplo ATIS j) RUEDE A PUNTO DE ESPERA [(número)] (seguido de información de aeródromo cuando corresponda) [HORA (hora y minutos)]; - TAXI TO HOLDING POINT [(number)] (followed by aerodrome information as applicable) [TIME (time)]; k) TOME (o VIRE) PRIMERA (o SEGUNDA) INTERSECCIÓN IZQUIERDA (o DERECHA), - TAKE (or TURN) FIRST (or SECOND) LEFT (or RIGHT) INTERSECTION; l) RUEDE VÍA (identifi cación de calle de rodaje); - TAXI VIA (identifi cation of taxiway); m) RUEDE VÍA PISTA (número); - TAXI VIA RUNWAY (number); n) RUEDE A TERMINAL (u otro emplazamiento, por ejemplo, ZONA DE AVIACIÓN GENERAL) [PUESTO ESTACIONAMIENTO (número)]; - TAXI TO TERMINAL (or other location, e. g., GENERAL AVIATION AREA) [STAND (number)]; 1.5 Para operaciones de helicópteros a) (*) (identifi cación aeronave) SOLICITO RODAJE AÉREO DE (o VÍA) A (emplazamiento o encaminamiento, según corresponda); - (*) (aircraft call sign) REQUEST AIR - TAXIING FROM (or VIA) TO (location or routing as appropriate); b) RODAJE AÉREO A (o VÍA) (emplazamiento o encaminamiento, según corresponda) [PRECAUCIÓN (polvo, ventisca alta, detritos libres, aeronaves ligeras en rodaje, personal, etc)]; - AIR - TAXI TO (or VIA) (location or routing as appropriate) [CAUTION (dust, blowing snow, loose debris, taxiing light aircraft, personnel, etc.)]; c) RODAJE AÉREO VÍA (ruta directa, solicitada o especificada) A (emplazamiento, helipuerto, área de operaciones o movimiento, pista activa o inactiva). EVITE (aeronaves o vehículos o personal); - AIR TAXI VIA (direct, as requested, or specifi ed route) TO (location, heliport, operating or movement area, active or inactive runway), AVOID (aircraft or vehicles or personnel); d) (*) (identifi cación aeródromo) (identifi cación aeronave) SOLICITO PRÁCTICA DE AUTO-ROTACIÓN DESDE (nivel o altitud); - (*) (aerodrome identifi cation) (aircraft call sign) REQUEST AUTO-ROTATION PRACTICE FROM (level or altitude); e) (identifi cación aeronave) RECIBIDO PRÁCTICA DE AUTO-ROTACIÓN APROBADA, NOTIFIQUE INICIANDO; - (aircraft call sign) ROGER AUTO-ROTATION PRACTICE APPROVED, REPORT STARTING; 1.5.1 Después del aterrizaje a) (*) SOLICITO REGRESAR POR PISTA; - (*) REQUEST BACKTRACK; b) REGRESO POR PISTA APROBADO; - BACKTRACK APPROVED; c) REGRESO POR PISTA (número); - BACKTRACK RUNWAY (number); 1.5.2 En general a) (*) [identifi cación y emplazamiento de la aeronave] SOLICITO RODAJE A (destino en el aeródromo); - (*) [call sign and aircraft location] REQUEST TAXI TO (destination on aerodrome); b) RUEDE EN LÍNEA RECTA; - TAXI STRAIGHT AHEAD; c) RUEDE CON PRECAUCIÓN; - TAXI WITH CAUTION;